Agreement in the form of an exchange of letters between the European Union an... (22020A0129(01))
EU - Internationale Abkommen

AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS

between the European Union and the United Mexican States concerning the replacement of Annex I and II to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks

Letter from the European Union

Brussels, 16 January 2020
Madam,
I have the honour to refer to the meeting related to technical adaptations, that took place on 27 November 2018 and which has been held under Article 18 of the Agreement of 27 May 1997 between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, which provides that the Contracting Parties may, by mutual consent, amend this Agreement.
The meeting resulted in the agreement to replace Annex I and Annex II to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, in accordance with the Annex to this letter, with effect as of 31 January 2020.
I would be grateful if you could confirm the agreement of the United Mexican States with the above.
Please accept, Madam, the assurance of my highest consideration.
On behalf of the European Union
Janusz WOJCIECHOWSKI

Letter from the United Mexican States

Mexico City, 16 January 2020
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of (date) which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the meeting related to technical adaptations, that took place on 27 November 2018 and which has been held under Article 18 of the Agreement of 27 May 1997 between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, which provides that the Contracting Parties may, by mutual consent, amend this Agreement.
The meeting resulted in the agreement to replace Annex I and Annex II to the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks, in accordance with the Annex to this letter, with effect as of 31 January 2020.
I would be grateful if you could confirm the agreement of the United Mexican States with the above.’
I have the further honour to confirm that the United Mexican States shares this understanding and that your letter and this letter in reply constitute an understanding between the European Union and the Government of the United Mexican States that shall take effect as of 31 January 2020.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
On behalf of the United Mexican States
Graciela MÁRQUEZ COLÍN

ANNEX

Annexes I and II to the Agreement of 27 May 1997 between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks are replaced by the following:
‘ANNEX I

Origin

Designation name

Austria

Inländerrum

Austria

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

Mariazeller Magenlikör

Austria

Steinfelder Magenbitter

Austria

Wachauer Marillenbrand

Austria

Wachauer Marillenlikör

Austria

Wachauer Weinbrand

Austria

Korn/Kornbrand

Germany

Belgium

Belgium

Balegemse jenever

Belgium

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgium

O’ de Flander — Oost-Vlaamse Graanjenever

Belgium

Peket — Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Belgium

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Netherlands

Germany

Belgium Netherlands

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

France

Belgium

Genièvre/Jenever/Genever (1)

Netherlands

France

Germany

Bulgaria

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Bulgaria

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Bulgaria

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Bulgaria

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Bulgaria

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Bulgaria

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Bulgaria

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Bulgaria

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Bulgaria

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2)

Croatia

Hrvatska loza

Croatia

Hrvatska stara šljivovica

Croatia

Hrvatska travarica

Croatia

Hrvatski pelinkovac

Croatia

Slavonska šljivovica

Croatia

Zadarski maraschino

Cyprus

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Estonia

Estonian vodka

Finland

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finland

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

France

Armagnac

(The denomination “Armagnac” may be supplemented by the following terms:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche-Armagnac)

France

Calvados Domfrontais

France

Calvados Pays d’Auge

France

Calvados

France

Cassis de Bourgogne

France

Cassis de Dijon

France

Cassis de Saintonge

France

Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac

(The denomination “Cognac” may be supplemented by the following terms:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

France

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

France

Eau-de-vie de cidre de Normandie

France

Eau-de-vie de cidre du Maine

France

Eau-de-vie de Faugères

France

Eau-de-vie de poiré de Normandie

France

Eau-de-vie de vin de la Marne

France

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

France

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

France

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

France

Fine Bordeaux

France

Fine de Bourgogne

France

Framboise d’Alsace

France

Genièvre Flandres Artois

France

Kirsch d’Alsace

France

Kirsch de Fougerolles

France

Marc d’Alsace Gewürztraminer

France

Marc d’Auvergne

France

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

France

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

France

Marc de Provence

France

Marc de Savoie

France

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

France

Marc du Bugey

France

Marc du Jura (3)

France

Marc du Languedoc

France

Mirabelle d’Alsace

France

Mirabelle de Lorraine

France

Pommeau de Bretagne

France

Pommeau de Normandie

France

Pommeau du Maine

France

Quetsch d’Alsace

France

Ratafia de Champagne

France

Rhum de la Guadeloupe

France

Rhum de la Guyane

France

Rhum de la Martinique

France

Rhum de la Réunion

France

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

France

Rhum des Antilles françaises

France

Rhum des départements français d’outre-mer

France

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

France

Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4)

Germany

Bärwurz

Germany

Bayerischer Gebirgsenzian

Germany

Bayerischer Kräuterlikör

Germany

Benediktbeurer Klosterlikör

Germany

Berliner Kümmel

Germany

Blutwurz

Germany

Chiemseer Klosterlikör

Germany

Deutscher Weinbrand

Germany

Emsländer Korn/Kornbrand

Germany

Ettaler Klosterlikör

Germany

Fränkischer Obstler

Germany

Fränkisches Kirschwasser

Germany

Fränkisches Zwetschgenwasser

Germany

Hamburger Kümmel

Germany

Haselünner Korn/Kornbrand

Germany

Hasetaler Korn/Kornbrand

Germany

Hüttentee

Germany

Münchener Kümmel

Germany

Münsterländer Korn/Kornbrand

Germany

Ostfriesischer Korngenever

Germany

Ostpreußischer Bärenfang

Germany

Pfälzer Weinbrand

Germany

Rheinberger Kräuter (5)

Germany

Schwarzwälder Himbeergeist

Germany

Schwarzwälder Kirschwasser

Germany

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Germany

Schwarzwälder Williamsbirne

Germany

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Germany

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Germany

Steinhäger

Greece

Ouzo/Ούζο

Cyprus

Greece

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Greece

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Greece

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Greece

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Greece

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Greece

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Greece

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Greece

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Greece

Τεντούρα/Tentoura

Greece

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Greece

Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro

Greece

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Greece

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Greece

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Hungary

Békési Szilvapálinka

Hungary

Gönci Barackpálinka

Hungary

Kecskeméti Barackpálinka

Hungary

Szabolcsi Almapálinka

Hungary

Szatmári Szilvapálinka

Hungary

Törkölypálinka

Hungary

Újfehértói meggypálinka

Hungary

Pálinka

Austria

Ireland

Irish Cream

Ireland

Irish Poteen/Irish Poitín

Ireland

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Italy

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italy

Brandy italiano

Italy

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italy

Genepì del Piemonte

Italy

Genepì della Valle d’Aosta

Italy

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italy

Grappa

Italy

Grappa di Barolo

Italy

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italy

Grappa lombarda/Grappa della Lombardia

Italy

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italy

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italy

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italy

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italy

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italy

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italy

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italy

Liquore di limone di Sorrento

Italy

Mirto di Sardegna

Italy

Nocino di Modena

Italy

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italy

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italy

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italy

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italy

Williams friulano/Williams del Friuli

Italy

Williams trentino/Williams del Trentino

Italy

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

France

Lithuania

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Lithuania

Samanė

Lithuania

Trauktinė

Lithuania

Trauktinė Dainava

Lithuania

Trauktinė Palanga

Lithuania

Trejos devynerios

Lithuania

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Netherlands

Jonge jenever/jonge genever

Belgium

Netherlands

Oude jenever/oude genever

Belgium

Poland

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Poland

Polska Wódka/Polish Vodka

Portugal

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugal

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugal

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugal

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

Aguardente de Vinho Douro

Portugal

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugal

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugal

Medronho do Algarve

Portugal

Poncha da Madeira

Portugal

Rum da Madeira

Romania

Horincă de Cămârzana

Romania

Pălincă

Romania

Țuică de Argeș

Romania

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Romania

Vinars Murfatlar

Romania

Vinars Segarcea

Romania

Vinars Târnave

Romania

Vinars Vaslui

Romania

Vinars Vrancea

Slovakia

Spišská borovička

Slovenia

Brinjevec

Slovenia

Dolenjski sadjevec

Slovenia

Domači rum

Slovenia

Pelinkovec

Spain

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spain

Aguardiente de sidra de Asturias

Spain

Anís Paloma Monforte del Cid

Spain

Aperitivo Café de Alcoy

Spain

Brandy de Jerez

Spain

Brandy del Penedés

Spain

Cantueso Alicantino

Spain

Chinchón

Spain

Gin de Mahón

Spain

Herbero de la Sierra de Mariola

Spain

Hierbas de Mallorca

Spain

Hierbas Ibicencas

Spain

Licor café de Galicia

Spain

Licor de hierbas de Galicia

Spain

Orujo de Galicia

Spain

Pacharán navarro

Spain

Palo de Mallorca

Spain

Ratafia catalana

Spain

Ronmiel de Canarias

Sweden

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Sweden

Svensk Punsch/Swedish Punch

Sweden

Svensk Vodka/Swedish Vodka

United Kingdom

Scotch Whisky

ANNEX II
###TABLE### ’
( 1 )   Protection of the term “ginebra” is not sought, taking into account that “ginebra” is used as a descriptive term of a spirit drink in Mexico.
( 2 )   The protection of the term “Troyan” is limited to the term “Troyan” only and does not apply to its variations.
( 3 )   The protection of this term shall not affect the prior trademarks registered in Mexico.
( 4 )   The protection of this term shall not affect the prior trademarks registered in Mexico.
( 5 )   The protection of the term “berger” alone is not sought.
Markierungen
Leseansicht