2008/792/EC: Council Decision of 25 February 2008 on the signing and provisional ... (32008D0792)
    EU - Rechtsakte: 11 External relations

    COUNCIL DECISION

    of 25 February 2008

    on the signing and provisional application of a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union

    (2008/792/EC)

    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 44(2), the third sentence of Article 47(2), and Articles 55, 57(2), 71, 80(2), 93, 94, 133 and 181a, in conjunction with the second sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,
    Having regard to the Treaty of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 4(3) thereof,
    Having regard to the Act of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 6(2) thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission,
    Whereas:
    (1) On 23 October 2006, the Council authorised the Commission, on behalf of the Community and its Member States, to negotiate with the Republic of Uzbekistan a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union.
    (2) Subject to its possible conclusion at a later date, the Protocol should be signed on behalf of the European Communities and their Member States.
    (3) The Protocol should be applied on a provisional basis from 1 January 2007, pending completion of the relevant procedures for its formal conclusion,
    HAS DECIDED AS FOLLOWS:

    Article 1

    The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign, on behalf of the European Communities and their Member States, the Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, subject to possible conclusion at a later stage.
    The text of the Protocol is attached to this Decision.

    Article 2

    Pending its entry into force, the Protocol shall be applied on a provisional basis from 1 January 2007.
    Done at Brussels, 25 February 2008.
    For the Council
    The President
    A. VIZJAK

    PROTOCOL

    to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union

    THE KINGDOM OF BELGIUM,
    THE REPUBLIC OF BULGARIA,
    THE CZECH REPUBLIC,
    THE KINGDOM OF DENMARK,
    THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
    THE REPUBLIC OF ESTONIA,
    IRELAND,
    THE HELLENIC REPUBLIC,
    THE KINGDOM OF SPAIN,
    THE FRENCH REPUBLIC,
    THE ITALIAN REPUBLIC,
    THE REPUBLIC OF CYPRUS,
    THE REPUBLIC OF LATVIA,
    THE REPUBLIC OF LITHUANIA,
    THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,
    THE REPUBLIC OF HUNGARY,
    MALTA,
    THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,
    THE REPUBLIC OF AUSTRIA,
    THE REPUBLIC OF POLAND,
    THE PORTUGUESE REPUBLIC,
    ROMANIA,
    THE REPUBLIC OF SLOVENIA,
    THE SLOVAK REPUBLIC,
    THE REPUBLIC OF FINLAND,
    THE KINGDOM OF SWEDEN,
    THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
    hereinafter referred to as the ‘Member States’, represented by the Council of the European Union, and
    THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,
    hereinafter referred to as ‘the Communities’, represented by the Council of the European Union and the European Commission,
    of the one part, and
    THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN,
    of the other part,
    hereinafter referred to as ‘Parties’ for the purposes of this Protocol,
    HAVING REGARD TO the provisions of the Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria and Romania concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union, which was signed in Luxembourg on 25 April 2005 and is applied from 1 January 2007,
    CONSIDERING the new situation in relations between the Republic of Uzbekistan and the European Union arising from the accession to the EU of two new Member States, which opens opportunities for further development of cooperation between the Republic of Uzbekistan and the European Union,
    TAKING INTO ACCOUNT the desire of the Parties to ensure the attainment and implementation of the objectives and principles of the PCA,
    HAVE AGREED AS FOLLOWS:

    Article 1

    The Republic of Bulgaria and Romania shall be Parties to the Partnership and Cooperation Agreement, establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, signed in Florence on 21 June 1996 and entered into force on 1 July 1999 (hereinafter the Agreement) and shall respectively adopt and take note, in the same manner, as the other Member States, of the texts of the Agreement, as well as of the Joint Declarations, Exchanges of Letters, and Declaration by the Republic of Uzbekistan annexed to the Final Act signed on the same date and the Protocol to the Agreement of 30 April 2004, which entered into force on 1 November 2005.

    Article 2

    This Protocol shall form an integral part of the Agreement.

    Article 3

    1.   This Protocol shall be approved by the Communities, by the Council of the European Union on behalf of the Member States and by the Republic of Uzbekistan in accordance with their own procedures.
    2.   The Parties shall notify each other of the completion of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph. The instruments of approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union.

    Article 4

    1.   This Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last instrument of approval.
    2.   Pending the date of its entry into force, this Protocol shall apply provisionally with effect from 1 January 2007.

    Article 5

    1.   The texts of the Agreement, the Final Act and all documents annexed to it, as well as the Protocol to the Agreement of 30 April 2004, are drawn up in the Bulgarian and Romanian languages.
    2.   They are annexed to this Protocol and are equally authentic with the texts in the other languages in which the Agreement, the Final Act and the documents annexed to it, as well as the Protocol to the Agreement of 30 April 2004, are drawn up.

    Article 6

    This Protocol is drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovene, Slovak, Spanish, Swedish and Uzbek languages, each of these texts being equally authentic.
    Съставено в Брюксел на двадесетия ден от м. май две хиляди и осма година.
    Hecho en Bruselas, el veinte de mayo de dos mil ocho.
    V Bruselu dne dvacátého května dva tisíce osm.
    Udfærdiget i Bruxelles den tyvende maj to tusind og otte.
    Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Mai zweitausendacht.
    Kahe tuhande kaheksanda aasta maikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαΐου δύο χιλιάδες οκτώ.
    Done at Brussels on the twentieth day of May in the year two thousand and eight.
    Fait à Bruxelles, le vingt mai deux mille huit.
    Fatto a Bruxelles, addì venti maggio duemilaotto.
    Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmitajā maijā.
    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų gegužės dvidešimtą dieną Briuselyje.
    Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év május huszadik napján.
    Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u tmienja.
    Gedaan te Brussel, de twintigste mei tweeduizend acht.
    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego maja roku dwa tysiące ósmego.
    Feito em Bruxelas, em vinte de Maio de dois mil e oito.
    Încheiat la Bruxelles, la douăzeci mai două mii opt.
    V Bruseli dvadsiateho mája dvetisícosem.
    V Bruslju, dne dvajsetega maja leta dva tisoč osem.
    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
    Utfärdat i Bryssel den tjugonde maj tjugohundraåtta.
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    За дьржавите-членки
    Por los Estados miembros
    Za členské státy
    For medlemsstaterne
    Für die Mitgliedstaaten
    Liikmesriikide nimel
    Για τα κράτη μέλη
    For the Member States
    Pour les États membres
    Per gli Stati membri
    Dalīvalstu vārdā
    Valstybių narių vardu
    A tagállamok részéről
    Għall-Istati Membri
    Voor de lidstaten
    W imieniu państw członkowskich
    Pelos Estados-Membros
    Pentru statele membre
    Za členské štáty
    Za države članice
    Jäsenvaltioiden puolesta
    På medlemsstaternas vägnar
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    За Европейската общност
    Por las Comunidades Europeas
    Za Evropská společenství
    For De Europæiske Fællesskaber
    Für die Europäischen Gemeinschaften
    Euroopa ühenduste nimel
    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
    For the European Communities
    Pour les Communautés européennes
    Per le Comunità europee
    Eiropas Kopienu vārdā
    Europos Bendrijų vardu
    Az Európai Közösségek részéről
    Għall-Komunitajiet Ewropej
    Voor de Europese Gemeenschappen
    W imieniu Wspólnot Europejskich
    Pelas Comunidades Europeias
    Pentru Comunitatea Europenă
    Za Európske spoločenstvá
    Za Evropske skupnosti
    Euroopan yhteisöjen puolesta
    På Europeiska gemenskapernas vägnar
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    За Република Узбекистан
    Por la República de Uzbekistán
    Za Uzbeckou republiku
    For Republikken Usbekistan
    Für die Republik Usbekistan
    Usbekistani Vabariigi nimel
    Για τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν
    For the Republic of Uzbekistan
    Pour la République d’Ouzbékistan
    Per la Repubblica dell’Uzbekistan
    Uzbekistānas Republikas vārdā
    Uzbekistano Respublikos vardu
    Az Üzbég Köztársaság részéről
    Għar-Repubblika ta' l-Użbekistan
    Voor de Republiek Oezbekistan
    W imieniu Republiki Uzbekistanu
    Pela República do Usbequistão
    Pentru Republica Uzbekistan
    Za Uzbeckú republiku
    Za Republiko Uzbekistan
    Uzbekistanin tasavallan puolesta
    På Republiken Uzbekistans vägnar
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Markierungen
    Leseansicht
    Verwendung von Cookies.

    Durch die Nutzung dieser Website akzeptieren Sie automatisch, dass wir Cookies verwenden. Cookie-Richtlinie

    Akzeptieren