Verordnung betreffend die Verwendung von Rumantsch Grischun für die romanischen Abstimmungsunterlagen und das romanische Bündner Rechtsbuch
Verordnung betreffend die Verwendung von Rumantsch Grischun für die romanischen Abstimmungsunterlagen und das romanische Bündner Rechtsbuch Vom 26. Juni 2001 (Stand 1. Juli 2001) Gestützt auf Art. 66 des Gesetzes über die Ausübung der politischen Rechte im Kanton Graubünden 1 ) und Art. 4 der grossrätlichen Verordnung über die Herausgabe eines neuen Bündner Rechtsbuches und die Weiterführung der Amtlichen Gesetzes - sammlung 2 ) von der Regierung beschlossen am 26. Juni 2001
Art. 1 Romanische Abstimmungsunterlagen
1 Die kantonalen Abstimmungsunterlagen in romanischer Sprache werden in Ru - mantsch Grischun aufgelegt.
Art. 2 Romanisches Bündner Rechtsbuch
1. Grundsatz
1 Das Bündner Rechtsbuch in romanischer Sprache wird in Rumantsch Grischun ge - führt.
Art. 3 2. Übergangsregelung
1 Bis die Übersetzung ins Rumantsch Grischun abgeschlossen ist, wird das romani - sche Bündner Rechtsbuch in zwei gemischten Ausgaben, Surselvisch/Rumantsch Grischun und Ladin/Rumantsch Grischun geführt.
Art. 4 In-Kraft-Treten
1 Diese Verordnung tritt am 1. Juli 2001 in Kraft.
1) BR 150.100
2) BR 180.100
Änderungstabelle - Nach Beschluss Beschluss Inkrafttreten Element Änderung AGS Fundstelle
26.06.2001 01.07.2001 Erlass Erstfassung -
Änderungstabelle - Nach Artikel Element Beschluss Inkrafttreten Änderung AGS Fundstelle Erlass 26.06.2001 01.07.2001 Erstfassung -
Feedback