Übereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren 1
Allgemeines
Art. 1
Art. 2 ⁶
Art. 3 ¹¹
Art. 4 ¹⁷
Art. 5
Art. 6 ¹⁸
Durchführung des Versandverfahrens
Art. 7 ²⁰
Art. 8
Art. 9 ²⁷
Art. 10 ³³
Art. 11 ³⁶
Art. 12
Amtshilfe
Art. 13 ⁴³
Vollstreckung einer Forderung ⁴⁶
Art. 13 a
Der Gemischte Ausschuss
Art. 14
Art. 15
Beitritt von Drittländern ⁵⁶
Art. 15 a ⁵⁷
Verschiedene und Schlussbestimmungen
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19 ⁵⁸
Art. 20
Art. 21
Art. 22
Art. 23
Art. 24
Unterschriften
Anlage I ⁶⁴
Gemeinsames Versandverfahren
Titel I: Allgemeines
Kapitel I: Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Nichtanwendung des gemeinsamen Versandverfahrens bei Postsendungen
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Kapitel II: Allgemeine Bestimmungen über das gemeinsame Versandverfahren
Art. 4 Elektronisches System für das Verfahren
Art. 5 Verwendung des elektronischen Versandsystems
Art. 6 Datensicherheit
Art. 7 Schutz personenbezogener Daten
Kapitel III: Pflichten des Inhabers des Verfahrens und des Beförderers und des Empfängers von im gemeinsamen Versandverfahren beförderten Waren
Art. 8 Pflichten des Inhabers des Verfahrens und des Beförderers und des Empfängers von im gemeinsamen Versandverfahren beförderten Waren
Kapitel IV: Sicherheitsleistung
Art. 9 Elektronische Systeme für Sicherheitsleistungen
Art. 10 Verpflichtung zur Sicherheitsleistung
Art. 11 Formen der Einzelsicherheit
Art. 12 Bürge
Art. 13 Befreiung von der Sicherheitsleistung
Kapitel V: Sonstige Bestimmungen
Art. 14 Rechtlicher Status von Unterlagen und Aufzeichnungen
Art. 15 Verzeichnis der für die Versandvorgänge des gemeinsamen Versandverfahrens zuständigen Zollstellen
Art. 16 Zentralstellen
Art. 17 Zuwiderhandlungen und Sanktionen
Titel II: Verfahrensablauf
Kapitel I: Einzelsicherheit
Art. 18 Berechnung des Betrags der Einzelsicherheit
Art. 19 Einzelsicherheit in Form einer Barsicherheit
Art. 20 Einzelsicherheit in Form einer Verpflichtungserklärung eines Bürgen
Art. 21 Einzelsicherheit mit Sicherheitstiteln
Art. 22 Genehmigung der Verpflichtungserklärung
Art. 23 Widerruf der Genehmigung des Bürgen oder der Verpflichtungserklärung und Rücknahme der Verpflichtungserklärung
Kapitel II: Beförderungsmittel und Anmeldungen
Art. 24 Versandanmeldung und Beförderungsmittel
Art. 25 Versandanmeldung mit Hilfe von Mitteln der elektronischen Datenverarbeitung
Art. 26 Papiergestützte Versandanmeldungen
Art. 27 Versandanmeldung für Reisende
Art. 28 Gemischte Sendungen
Art. 29 Authentifizierung der Versandanmeldung und Verantwortung des Inhabers des Verfahrens
Art. 29 a Abgabe einer Versandanmeldung vor der Gestellung der Waren
Kapitel III: Förmlichkeiten bei der Abgangszollstelle
Art. 30 Abgabe und Annahme der Versandanmeldung
Art. 31 Änderung einer Versandanmeldung
Art. 32 Ungültigerklärung einer Versandanmeldung
Art. 33 Beförderungsroute für den Warenverkehr im gemeinsamen Versandverfahren
Art. 34 Frist für die Gestellung der Waren
Art. 35 Prüfung einer Versandanmeldung und Warenbeschau
Art. 36 Nämlichkeit von Verschlüssen
Art. 37 Verschlusssicherheit
Art. 38 Eigenschaften von Zollverschlüssen
Art. 39 Andere Massnahmen zur Nämlichkeitssicherung als Verschlüsse
Art. 40 Überführung von Waren in das gemeinsame Versandverfahren
Art. 41 Versandbegleitdokument und Liste der Warenpositionen
Kapitel IV: Förmlichkeiten während der Beförderung
Art. 42 Vorlage des Versandbegleitdokuments
Art. 43 Vorführung der im gemeinsamen Versandverfahren beförderten Waren bei der Durchgangszollstelle
Art. 44 Ereignisse während der Beförderung von Waren im gemeinsamen Versandverfahren
Kapitel V: Förmlichkeiten bei der Bestimmungszollstelle
Art. 45 Gestellung von in das gemeinsame Versandverfahren übergeführten Waren bei der Bestimmungszollstelle
Art. 46 Eingangsbescheinigung
Art. 47 Wareneingangsmeldung im gemeinsamen Versandverfahren und Kontrollergebnisse
Kapitel VI: Förmlichkeiten im Zusammenhang mit der Beendigung des Verfahrens
Art. 48 Beendigung und Erledigung des Verfahrens
Art. 49 Suchverfahren beim Warenverkehr im gemeinsamen Versandverfahren
Art. 50 Ersuchen um Übertragung der Erhebung der Schuld
Art. 51 Alternativnachweis für die Beendigung des gemeinsamen Versandverfahrens
Art. 52 Überprüfungen und gegenseitige Amtshilfe
Kapitel VII: Gemeinsames Versandverfahren für die Beförderung von Waren durch festinstallierte Transporteinrichtungen
Art. 53 Gemeinsames Versandverfahren für die Beförderung von Waren durch festinstallierte Transporteinrichtungen
Art. 54 Fakultative Anwendung des gemeinsamen Versandverfahrens für die Beförderung von Waren durch festinstallierte Transporteinrichtungen
Titel III: Vereinfachungen für das gemeinsame Versandverfahren
Kapitel I: Allgemeine Vorschriften für Vereinfachungen
Art. 55 Arten von Vereinfachungen im Versandverfahren
Art. 56 Räumlicher Geltungsbereich von Bewilligungen für Vereinfachungen
Art. 57 Allgemeine Bestimmungen über Bewilligungen für Vereinfachungen
Art. 58 Überwachung der Bedingungen für Bewilligungen
Art. 59 Inhalt des Antrags auf Bewilligung
Art. 60 Haftung des Antragstellers
Art. 61 Für die Erteilung der Bewilligung zuständige Zollbehörden
Art. 62 Annahme und Ablehnung der Anträge und Erteilung von Bewilligungen
Art. 63 Inhalt der Bewilligung
Art. 64 Tag des Wirksamwerdens der Bewilligung
Art. 65 Rücknahme, Widerruf und Änderung von Bewilligungen
Art. 66 Neubewertung einer Bewilligung
Art. 67 Aussetzung einer Bewilligung
Art. 68 Zeitraum der Aussetzung einer Bewilligung
Art. 69 Ende der Aussetzung einer Bewilligung
Art. 70
Art. 71 Neubewertung von am 1. Mai 2016 bereits wirksamen Bewilligungen
Art. 72 Aufbewahrung von Unterlagen durch die Zollbehörden
Art. 73 Gültigkeit von am 1. Mai 2016 verwendeten Verschlüssen
Kapitel II: Gesamtsicherheit und Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 74 Referenzbetrag
Art. 75 Höhe der Gesamtsicherheit
Art. 76 Methoden der Inanspruchnahme einer Gesamtsicherheit und Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 77 Zeitweiliges Verbot der Inanspruchnahme der Gesamtsicherheit oder der Gesamtsicherheit mit verringertem Betrag, einschliesslich Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 78 Sicherheitsurkunde
Art. 79 Gesamtsicherheitsbescheinigung und Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 80 Rücknahme und Widerruf der Bewilligung der Anwendung der Gesamtsicherheit oder der Verpflichtungserklärung des Bürgen
Kapitel III: Verwendung besonderer Verschlüsse
Art. 81 Bewilligung für die Verwendung besonderer Verschlüsse
Art. 82 Förmlichkeiten für die Verwendung besonderer Verschlüsse
Art. 83 Zollamtliche Überwachung der Verwendung besonderer Verschlüsse
Kapitel IV: Status eines zugelassenen Versenders
Art. 84 Bewilligungen des Status eines zugelassenen Versenders für die Überführung von Waren in das gemeinsame Versandverfahren
Art. 85 Inhalt der Bewilligung des Status eines zugelassenen Versenders
Art. 86 Überführung von Waren in das gemeinsame Versandverfahren durch einen zugelassenen Versender
Kapitel V: Status eines zugelassenen Empfängers
Art. 87 Bewilligung des Status eines zugelassenen Empfängers für den Empfang von im gemeinsamen Versandverfahren beförderten Waren
Art. 88 Förmlichkeiten für im gemeinsamen Versandverfahren beförderte und bei einem zugelassenen Empfänger eingehende Waren
Art. 89 Inhalt der Bewilligung
Art. 90 Beendigung des gemeinsamen Versandverfahrens für bei einem zugelassenen Empfänger eingehende Waren
Kapitel VI: Papiergestütztes gemeinsames Versandverfahren für im Eisenbahnverkehr beförderte Waren
Abschnitt 1: Allgemeine Bestimmungen für die Inanspruchnahme des Papiergestützten gemeinsamen Versandverfahrens für im Eisenbahnverkehr beförderte Waren
Art. 91 Frachtbrief CIM als Versandanmeldung für das papiergestützte gemeinsame Versandverfahren für im Eisenbahnverkehr beförderte Waren
Art. 92 Verrechnungsstellen zugelassener Eisenbahnunternehmen und Zollkontrolle
Art. 93 Inhaber des papiergestützten gemeinsamen Versandverfahrens für im Eisenbahnverkehr beförderte Waren und seine Pflichten
Art. 94 Pflichten des zugelassenen Eisenbahnunternehmens
Art. 95 Aufkleber
Art. 96 Änderung des Frachtvertrags
Abschnitt 2: Warenverkehr zwischen den Vertragsparteien
Art. 97 Verwendung des Frachtbriefs CIM
Art. 98 Massnahmen zur Nämlichkeitssicherung
Art. 99 Förmlichkeiten bei der Durchgangszollstelle
Art. 100 Förmlichkeiten bei der Bestimmungszollstelle
Abschnitt 3: Warenverkehr mit Drittländern
Art. 101 Warenverkehr nach Drittländern
Art. 102 Warenverkehr aus Drittländern
Art. 103 Warenverkehr durch das Gebiet der Vertragsparteien
Art. 104 Zollrechtlicher Status von Waren
Abschnitt 4: Sonstige Bestimmungen
Art. 105 Ladelisten
Art. 106 Geltungsbereich der Standardverfahren und der papiergestützten Verfahren – kombinierter Verkehr Schiene-Strasse
Art. 107 Zugelassener Versender und zugelassener Empfänger
Kapitel VII: Papiergestütztes gemeinsames Versandverfahren für auf dem Luftweg beförderte Waren und gemeinsames Versandverfahren auf der Grundlage eines elektronischen Beförderungsdokuments als Versandanmeldung für den Luftverkehr
Art. 108 Verwendung eines Manifests als Versandanmeldung für die Inanspruchnahme des papiergestützten gemeinsamen Versandverfahrens für auf dem Luftweg beförderte Waren
Art. 109 Von der Luftverkehrsgesellschaft zu erfüllende Förmlichkeiten
Art. 110 Überprüfung einer Liste von Manifesten, die als papiergestützte Versandanmeldung für auf dem Luftweg beförderte Waren verwendet werden
Art. 111
Art. 111 a Konsultation vor der Bewilligung zur Verwendung eines elektronischen Beförderungsdokuments als Versandanmeldung für den Luftverkehr
Art. 111 b Förmlichkeiten für die Verwendung eines elektronischen Beförderungsdokuments als Versandanmeldung für den Luftverkehr
Titel IV: Schuld und Abgabenerhebung
Kapitel I: Schuld und Schuldner
Art. 112 Entstehen der Schuld
Art. 113 Ermittlung des Schuldners
Art. 114 Ort des Entstehens der Schuld
Art. 115 Ersuchen um Übertragung der Erhebung der Schuld
Kapitel II: Inanspruchnahme des Schuldners oder des Bürgen
Art. 116 Inanspruchnahme des Schuldners
Art. 117 Inanspruchnahme des Bürgen
Art. 118 Informationsaustausch und Zusammenarbeit im Hinblick auf die Erhebung
Anhang I zu Anlage I
Durchführungsvorschriften zu Artikel 77
Zeitweiliges Verbot der Inanspruchnahme der Gesamtsicherheit mit verringertem Betrag oder der Gesamtsicherheit
Anhang II zu Anlage I
Betriebskontinuitätsverfahren für das gemeinsame Versandverfahren
Kapitel I: Allgemeine Bestimmungen
Kapitel II: Durchführungsvorschriften
Kapitel III: Verfahrensablauf
Anlage II ⁶⁹
Zollrechtlicher Status von Unionswaren und Vorschriften über den Euro
Art. 1
Titel I: Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Kapitel I: Anwendungsbereich
Art. 2
Art. 2 a
Kapitel II: Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Art. 3 Zuständige Stelle
Art. 4 Allgemeines
Abschnitt 1: Versandpapier T2L
Art. 5 Begriffsbestimmung
Art. 6 Zu verwendende Vordrucke
Art. 7 Besondere Ladelisten
Art. 8 Ausstellung eines Versandpapiers T2L
Abschnitt 2: Handelspapiere
Art. 9 Rechnung und Beförderungspapier
Art. 10 Manifest der Schifffahrtsgesellschaft
Art. 11
Abschnitt 3: Andere Nachweise im Falle bestimmter Verfahren
Art. 12 Beförderung mit Carnet TIR oder Carnet ATA
Art. 13 Waren im Gepäck von Reisenden
Abschnitt 4: Von einem zugelassenen Aussteller erbrachter Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Art. 14 Zugelassener Aussteller
Art. 15 Inhalt der Bewilligung
Art. 16 Vorausfertigung und Förmlichkeiten beim Abgang
Art. 17 Freistellung von der Unterschriftsleistung
Art. 18 Im Datenaustausch übersandtes Manifest einer Schifffahrtsgesellschaft
Art. 18 a Warenmanifest
Art. 19 Verpflichtung zur Anfertigung eines Zweitstücks
Art. 20 Kontrollen beim zugelassenen Aussteller
Kapitel III: Amtshilfe
Art. 21
Titel I a : Vorschriften über die Nichtänderung des zollrechtlichen Status von Unionswaren bei durch einen T2-Korridor beförderten Waren
Art. 21 a Vermutung des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Titel II: Vorschriften über den Euro
Art. 22
Anlage III ⁷⁰
Versandanmeldung und Vordrucke bei Anwendung von Mitteln der elektronischen Datenverarbeitung
Art. 1
Titel I: Versandanmeldung und Vordrucke bei Verwendung von EDI
Art. 2 Versandanmeldung
Art. 3 Versandbegleitdokument
Art. 4 Liste der Positionen
Titel II: Vordrucke für ‑ den Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren ‑ die Versandanmeldung für Reisende ‑ das Betriebskontinuitätsverfahren für das Versandverfahren
Art. 5
Art. 6
Titel III: Andere Vordrucke als das Einheitspapier und das Versandbegleitdokument
Art. 7 Ladelisten
Art. 8 Grenzübergangsschein
Art. 9 Eingangsbescheinigung
Art. 10 Einzelsicherheitstitel
Art. 11 Bürgschaftsbescheinigung und Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 12 Gemeinsame Bestimmungen zu Titel III
Anhang A1 zu Anlage III
Merkblatt zur Verwendung von Versandanmeldungen durch den Austausch von EDI-Standard-Nachrichten (EDI‑Versandanmeldung)
T itel I: Allgemeines
Titel II: Angaben in den Versandanmeldungen und Struktur der EDI-Versandanmeldung
Kapitel I: Verlangte Angaben
Kapitel II: Struktur
A. Übersicht über die Datengruppen
B. Bemerkungen zu den einzelnen Daten der Versandanmeldung
Versandvorgang | |
Zahl: | 1 |
LRN | |
Art/Länge: | an ..22. |
Art der Anmeldung | (Feld 1) |
Art/Länge: | an ..5. |
Positionen insgesamt | (Feld 5) |
Art/Länge: | n. ..5 |
Packstücke insgesamt | (Feld 6) |
Art/Länge: | n ..7 |
Versendungsland insgesamt | (Feld 15a) |
Art/Länge: | a2 |
Bestimmungsland | (Feld 17a) |
Art/Länge: | a2 |
Kennzeichen beim Abgang | (Feld 18) |
Art/Länge: | an ..27 |
Kennzeichen beim Abgang SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Staatszugehörigkeit beim Abgang | (Feld 18) |
Art/Länge: | a2 |
Container | (Feld 19) |
Art/Länge: | n1 |
Staatszugehörigkeit bei Grenzüberschreitung | (Feld 21) |
Art/Länge: | a2 |
Kennzeichen bei Grenzüberschreitung | (Feld 21) |
Art/Länge: | an ..27 |
Kennzeichen bei Grenzüberschreitung SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Art der grenzüberschreitenden Beförderung | (Feld 21) |
Art/Länge: | n ..2 |
Verkehrszweig an der Grenze | (Feld 25) |
Art/Länge: | n ..2 |
Inländischer Verkehrszweig | (Feld 26) |
Art/Länge: | n ..2 |
Ladeort | (Feld 27) |
Art/Länge: | an ..17 |
Code für vereinbarten Ort | (Feld 30) |
Art/Länge: | an ..17 |
Vereinbarter Warenort | (Feld 30) |
Art/Länge: | an ..35 |
Vereinbarter Warenort SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Bewilligter Warenort | (Feld 30) |
Art/Länge: | an ..17 |
Abfertigungsstelle | (Feld 30) |
Art/Länge: | an ..17 |
Rohmasse insgesamt | (Feld 35) |
Art/Länge: | n ..11,3 |
Versandbegleitdokument Sprachencode | |
Art/Länge: | a2 |
Dialogsprachenkennung beim Abgang | |
Art/Länge: | a2 |
Datum der Anmeldung | (Feld 50) |
Art/Länge: | n8 |
Ort der Anmeldung | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..35 |
Ort der Anmeldung SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Beteiligter Versender | (Feld 2) |
Zahl: | 1 |
Name | (Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
Strasse und Hausnummer | (Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
Land | (Feld 2) |
Art/Länge: | a2 |
Postleitzahl | (Feld 2) |
Art/Länge: | an ..9 |
Stadt | (Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
NAD SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Kennnummer | (Feld 2) |
Art/Länge: | an ..17 |
Beteiligter Empfänger | (Feld 8) |
Zahl: | 1 |
Name | (Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
Strasse und Hausnummer | (Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
Land | (Feld 8) |
Art/Länge: | a2 |
Postleitzahl | (Feld 8) |
Art/Länge: | an ..9 |
Stadt | (Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
NAD SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Kennnummer | (Feld 8) |
Art/Länge: | an ..17 |
Ware | |
Zahl: | 999 |
Art der Anmeldung | (ex Feld 1) |
Art/Länge: | an ..5 |
Versendungsland | (ex Feld 15a) |
Art/Länge: | a2 |
Bestimmungsland | (ex Feld 17a) |
Art/Länge: | a2 |
Warenbezeichnung | (Feld 31) |
Art/Länge: | an ..140 |
Warenbezeichnung SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Positionsnummer | (Feld 32) |
Art/Länge: | n ..5 |
Warennummer | (Feld 33) |
Art/Länge: | n ..8 |
Rohmasse | (Feld 35) |
Art/Länge: | n ..11,3 |
Eigenmasse | (Feld 38) |
Art/Länge: | n ..11,3 |
Beteiligter Versender | (ex Feld 2) |
Zahl: | 1 |
Name | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
Strasse und Hausnummer | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
Land | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | a2 |
Postleitzahl | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | an ..9 |
Stadt | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | an ..35 |
NAD SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Kennnummer | (ex Feld 2) |
Art/Länge: | an ..17 |
Beteiligter Empfänger | (ex Feld 8) |
Zahl: | 1 |
Name | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
Strasse und Hausnummer | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
Land | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | a2 |
Postleitzahl | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | an ..9 |
Stadt | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | an ..35 |
NAD SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Kennnummer | (ex Feld 8) |
Art/Länge: | an ..17 |
Container | (Feld 31) |
Zahl: | 99 |
Containernummer | (Feld 31) |
Art/Länge: | an ..11 |
Packstücke | (Feld 31) |
Zahl: | 99 |
Zeichen & Nummern der Packstücke | (Feld 31) |
Art/Länge: | an ..42 |
Zeichen und Nummern der Packstücke SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Art der Packstücke | (Feld 31) |
Art/Länge: | an2 |
Anzahl der Packstücke | (Feld 31) |
Art/Länge: | n ..5 |
Stückzahl | (Feld 31) |
Art/Länge: | n ..5 |
Hinweis auf Vorpapiere | (Feld 40) |
Zahl: | 9 |
Art des Vorpapiers | (Feld 40) |
Art/Länge: | an ..6 |
Dokumentennummer des Vorpapiers | (Feld 40) |
Art/Länge: | an ..20 |
Zeichen des Vorpapiers SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Zusätzliche Angaben | (Feld 40) |
Art/Länge: | an ..26 |
Zusätzliche Angaben SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen | (Feld 44) |
Zahl: | 99 |
Art der Unterlage | (Feld 44) |
Art/Länge: | an ..3 |
Zeichen der Unterlage | (Feld 44) |
Art/Länge: | an ..20 |
Zeichen der Unterlage SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Zusätzliche Angaben | (Feld 44) |
Art/Länge: | an ..26 |
Zusätzliche Angaben SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Besondere Vermerke | (Feld 44) |
Zahl: | 99 |
Zusätzliche Angaben ‑ Kennung | (Feld 44) |
Art/Länge: | an ..3 |
Ausfuhr aus der Union | (Feld 44) |
Art/Länge: | n1 |
Ausfuhr aus Land | (Feld 44) |
Art/Länge: | a2 |
Text | (Feld 44) |
Art/Länge: | an ..70 |
Text SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Abgangszollstelle | (Feld C) |
Zahl: | 1 |
Kennnummer | (Feld C) |
Art/Länge: | an8 |
Inhaber des Verfahrens | (Feld 50) |
Zahl: | 1 |
Kennnummer | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..17 |
Name | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..35 |
Strasse und Hausnummer | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..35 |
Land | (Feld 50) |
Art/Länge: | a2 |
Postleitzahl | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..9 |
Stadt | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..35 |
NAD SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Vertreter | (Feld 50) |
Zahl: | 1 |
Name | (Feld 50) |
Art/Länge: | an ..35 |
Funktion des Vertreters | (Feld 50) |
Art/Länge: | a ..35 |
Funktion des Vertreters SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Durchgangszollstelle | (Feld 51) |
Zahl: | 9 |
Kennnummer | (Feld 51) |
Art/Länge: | an8 |
Bestimmungszollstelle | (Feld 53) |
Zahl: | 1 |
Kennnummer | (Feld 53) |
Art/Länge: | an8 |
Beteiligter zugelassener Empfänger | (Feld 53) |
Zahl: | 1 |
Kennnummer des zugelassenen Empfängers | (Feld 53) |
Art/Länge: | an ..17 |
Kontrollergebnis | (Feld D) |
Zahl: | 1 |
Kontrollergebnis-Code | (Feld D) |
Art/Länge: | an2 |
Frist | (Feld D) |
Art/Länge: | n8 |
Angebrachte Verschlüsse | (Feld D) |
Zahl | 1 |
Verschluss-Anzahl | (Feld D) |
Art/Länge: | n ..4 |
Verschluss-Kennung | (Feld D) |
Zahl: | 99 |
Verschluss-Zeichen | (Feld D) |
Art/Länge: | an ..20 |
Verschluss-Zeichen SPR | |
Art/Länge: | a2 |
Sicherheit | |
Zahl: | 9 |
Art der Sicherheitsleistung | (Feld 52) |
Art/Länge: | an1 |
Zeichen der Sicherheit | |
Zahl: | 99 |
GRN | (Feld 52) |
Art/Länge: | an ..24 |
Feld | Inhalt | Feldtyp | Beispiele |
1 | Die beiden letzten Stellen des Jahres, in dem die Sicherheitsleistung angenommen wurde (JJ) | Numerisch 2 | 97 |
2 | Kennung des Landes, in dem die | Alphabetisch 2 | IT |
3 | Von der Zollstelle der Sicherheitsleistung pro Jahr und Land vergebene einmalige Kennziffer für die Annahme | alphanumerisch 12 | 1234AB788966 |
4 | Prüfziffer | alphanumerisch 1 | 8 |
5 | Kennung der Einzelsicherheit durch Sicherheitstitel (1 Buchstabe + 6 Ziffern) oder NULL für andere Arten der Sicherheitsleistung | alphanumerisch 7 | A001017 |
Andere Zeichen der Sicherheit | (Feld 52) |
Art/Länge: | an ..35 |
Zugriffscode | |
Art/Länge: | an4 |
Gültigkeitsbeschränkung EU | |
Zahl: | 1 |
Nicht gültig für EU | (Feld 52) |
Art/Länge: | n1 |
Gültigkeitsbeschränkung nicht EU | |
Zahl: | 99 |
Nicht gültig für andere Länder | (Feld 52) |
Art/Länge: | a2 |
Anhang A2 zu Anlage III
Zusätzliche Codes für das elektronische Versandsystem
1. Ländercodes (LAND)
Feld | Inhalt | Feldtyp | Beispiel |
1 | ISO-Alpha‑2-Ländercode | Alphabetisch 2 | IT |
2. Sprachencode
3. Warennummer
Feld | Inhalt | Feldtyp | Beispiel |
1 | Sechsstelliger Code des Harmonisierten Systems (HS6) | Numerisch 6 (linksbündig) | 010290 |
4. ...
5. Verpackungscodes
Aerosol (Sprüh- oder Spraydose) | AE |
Ampulle, geschützt | AP |
Ampulle, ungeschützt | AM |
Balken | GI |
Balken, im Bündel/Bund | GZ |
Ball | AL |
Ballen, gepresst | BL |
Ballen, nicht gepresst | BN |
Ballon, geschützt | BP |
Ballon, ungeschützt | BF |
Bandspule | SO |
Barren | IN |
Barren, im Bündel/Bund | IZ |
Becher | CU |
Behälter | BI |
Behältnis, eingeschweisst in Kunststoff | MW |
Behältnis, Glas | GR |
Behältnis, Holz | AD |
Behältnis, Holzfaser | AB |
Behältnis, Kunststoff | PR |
Behältnis, Metall | MR |
Behältnis, Papier | AC |
Beutel, flexibel | FX |
Beutel, gewebter Kunststoff | 5H |
Beutel, gewebter Kunststoff, ohne Innenfutter/Auskleidung | XA |
Beutel, gewebter Kunststoff, undurchlässig | XB |
Beutel, gewebter Kunststoff, wasserresistent | XC |
Beutel, gross | ZB |
Beutel, klein | SH |
Beutel, Kunststoff | EC |
Beutel, Kunststofffilm | XD |
Beutel, Massengut | 43 |
Beutel, mehrlagig, Tüte | MB |
Beutel, Papier | 5M |
Beutel, Papier, mehrlagig | XJ |
Beutel, Papier, mehrwandig, wasserresistent | XK |
Beutel, Polybag | 44 |
Beutel, Tasche | PO |
Beutel, Textil | 5L |
Beutel, Textil, ohne Innenfutter/Auskleidung | XF |
Beutel, Textil, undurchlässig | XG |
Beutel, Textil, wasserresistent | XH |
Beutel, Tragetasche | TT |
Beutel, Tüte | BG |
Bierkasten | CB |
Bigbag | JB |
Blech | SM |
Block | OK |
Bohle | PN |
Bohlen, im Bündel/Bund | PZ |
Bottich, mit Deckel | TL |
Bottich, Wanne, Kübel, Zuber, Bütte, Fass | TB |
Boxpalette | PB |
Brett | BD |
Bretter, im Bündel/Bund | BY |
Bund | BH |
Bündel («Bundle») | BE |
Bündel («Truss») | TS |
Bündel, Holz | 8C |
Container, Aussen- | OU |
Container, flexibel | 1F |
Container, Gallone | GL |
Container, Metall | ME |
Container, nicht anders als Beförderungsausrüstung angegeben | CN |
Deckelkorb | HR |
Dose, rechteckig | CA |
Dose, zylindrisch | CX |
Eimer | BJ |
Einheit | UN |
Einmachglas | JR |
Einzelabpackung | ZZ |
Fahrzeug | VN |
Fass («Barrel») | BA |
Fass («Butt») | BU |
Fass («Cask») | CK |
Fass («Firkin») | FI |
Fass («Keg») | KG |
Fass («Vat») | VA |
Fass, Holz | 2C |
Fass, Holz, abnehmbares Oberteil | QJ |
Fass, Holz, Spundart | QH |
Fass, Trommel, Aluminium | 1B |
Fass, Trommel, Aluminium, abnehmbares Oberteil | QD |
Fass, Trommel, Aluminium, nicht abnehmbares Oberteil | QC |
Fass, Trommel, Eisen | DI |
Fass, Trommel, Holz | 1W |
Fass, Trommel, Holzfaser | 1G |
Fass, Trommel, Kunststoff | IH |
Fass, Trommel, Kunststoff, abnehmbares Oberteil | QG |
Fass, Trommel, Kunststoff, nicht abnehmbares Oberteil | QF |
Fass, Trommel, Sperrholz | 1D |
Fass, Trommel, Stahl | 1A |
Fass, Trommel, Stahl, abnehmbares Oberteil | QB |
Fass, Trommel, Stahl, nicht abnehmbares Oberteil | QA |
Feldkiste | FO |
Filmpack | FP |
Flasche, geschützt, bauchig | BV |
Flasche, geschützt, zylindrisch | BQ |
Flasche, ungeschützt, bauchig | BS |
Flasche, ungeschützt, zylindrisch | BO |
Flaschenkasten/Flaschengestell | BC |
Flexibag | FB |
Flexitank | FE |
Garnitur | SX |
Gasflasche | GB |
Gepäck | LE |
Gestell | RK |
Gestell, Garderobenstange | RJ |
Glasballon, geschützt | DP |
Glasballon, ungeschützt | DJ |
Glaskolben | FL |
Glasröhrchen | VI |
Gurt | B4 |
Haken | HN |
Halbschale | AI |
Handkoffer | SU |
Haspel, Spule | RL |
Henkelkrug | PH |
Hülle, Deckel, Überzug | CV |
Hülle, Stahl | SV |
Hülse | SY |
Jutesack | JT |
Käfig | CG |
Käfig, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) | DG |
Käfig, Rolle | CW |
Kanister | CI |
Kanister, Kunststoff | 3H |
Kanister, Kunststoff, abnehmbares Oberteil | QN |
Kanister, Kunststoff, nicht abnehmbares Oberteil | QM |
Kanister, rechteckig | JC |
Kanister, Stahl | 3A |
Kanister, Stahl, abnehmbares Oberteil | QL |
Kanister, Stahl, nicht abnehmbares Oberteil | QK |
Kanister, zylindrisch | JY |
Kanne, mit Henkel und Ausguss | CD |
Kapsel/Patrone | AV |
Karton | CT |
Kasten | BX |
Kasten, Aluminium | 4B |
Kasten, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox | DH |
Kasten, für Flüssigkeiten | BW |
Kasten, Holz, Naturholz, gewöhnliches | QP |
Kasten, Holz, Naturholz, mit undurchlässigen Wänden | |
Kasten, Holzfaserplatten | 4G |
Kasten, Kunststoff | 4H |
Kasten, Kunststoff, ausdehnungsfähig | QR |
Kasten, Kunststoff, fest | QS |
Kasten, Naturholz | 4C |
Kasten, Sperrholz | 4D |
Kasten, Stahl | 4A |
Kasten, wiederverwendbares Holz | 4F |
Kegel | AJ |
Kiste («Case, car») | 7A |
Kiste («Case») | CS |
Kiste («Chest») | CH |
Kiste, Holz | 7B |
Kiste, isothermisch | EI |
Kiste, Massengut, Holz | DM |
Kiste, Massengut, Karton | DK |
Kiste, Massengut, Kunststoff | DL |
Kiste, mehrlagig, Holz | DB |
Kiste, mehrlagig, Karton | DC |
Kiste, mehrlagig, Kunststoff | DA |
Kiste, Metall | MA |
Kiste, mit Palette | ED |
Kiste, mit Palette, Holz | EE |
Kiste, mit Palette, Karton | EF |
Kiste, mit Palette, Kunststoff | EG |
Kiste, mit Palette, Metall | EH |
Kiste, Stahl | SS |
Koffer | TR |
Konservendose | TN |
Korb | BK |
Korb, mit Henkel, Holz | HB |
Korb, mit Henkel, Karton | HC |
Korb, mit Henkel, Kunststoff | HA |
Körbchen | PJ |
Korbflasche | WB |
Korbflasche, geschützt | CP |
Korbflasche, ungeschützt | CO |
Krug | JG |
Kübel | PL |
Kufenbrett | SL |
Lattenkiste | CR |
Lebensmittelbehälter | FT |
Los | LT |
Magazinwagen | FW |
Massengut, fest, feine Teilchen («Pulver») | VY |
Massengut, fest, grosse Teilchen («Knollen») | VO |
Massengut, fest, körnige Teilchen («Körner») | VR |
Massengut, flüssig | VL |
Massengut, Flüssiggas (bei anormaler Temperatur/anormalem Druck) | VQ |
Massengut, Gas (bei 1 031 mbar und 15 °C) | VG |
Massengut, Metallschrott | VS |
Massengutbehälter, mittelgross | WA |
Massengutbehälter, mittelgross, Aluminium | WD |
Massengutbehälter, mittelgross, Aluminium, beaufschlagt mit mehr |
|
Massengutbehälter, mittelgross, Aluminium, Flüssigkeit | WL |
Massengutbehälter, mittelgross, flexibel | ZU |
Massengutbehälter, mittelgross, gewebter Kunststoff, beschichtet | WP |
Massengutbehälter, mittelgross, gewebter Kunststoff, beschichtet, mit Umhüllung | WR |
Massengutbehälter, mittelgross, gewebter Kunststoff, mit Umhüllung | WQ |
Massengutbehälter, mittelgross, gewebter Kunststoff, ohne Umhüllung | WN |
Massengutbehälter, mittelgross, Holzfaser | ZT |
Massengutbehälter, mittelgross, Kunststofffolie | WS |
Massengutbehälter, mittelgross, Metall | WF |
Massengutbehälter, mittelgross, Metall, beaufschlagt mit 10 kPa | WJ |
Massengutbehälter, mittelgross, Metall, Flüssigkeit | WM |
Massengutbehälter, mittelgross, Metall, kein Stahl | ZV |
Massengutbehälter, mittelgross, Naturholz | ZW |
Massengutbehälter, mittelgross, Naturholz, mit Auskleidung | WU |
Massengutbehälter, mittelgross, Papier, mehrlagig | ZA |
Massengutbehälter, mittelgross, Papier, mehrlagig, wasserresistent | ZC |
Massengutbehälter, mittelgross, Sperrholz | ZX |
Massengutbehälter, mittelgross, Sperrholz, mit Auskleidung | WY |
Massengutbehälter, mittelgross, Stahl | WC |
Massengutbehälter, mittelgross, Stahl, beaufschlagt mit mehr als 10 kPa | WG |
Massengutbehälter, mittelgross, Stahl, Flüssigkeit | WK |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff | AA |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, frei stehend, Feststoffe | ZF |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, frei stehend, mit Druck beaufschlagt | ZH |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, frei stehend, Flüssigkeiten | ZK |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, statische Struktur, Feststoffe | ZD |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, statische Struktur, mit Druck beaufschlagt | ZG |
Massengutbehälter, mittelgross, starrer Kunststoff, statische Struktur, Flüssigkeiten | ZJ |
Massengutbehälter, mittelgross, Textil mit Umhüllung | WW |
Massengutbehälter, mittelgross, Textil, beschichtet | WV |
Massengutbehälter, mittelgross, Textil, beschichtet und Umhüllung | WX |
Massengutbehälter, mittelgross, Textil, mit äusserer Umhüllung | WT |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial | ZS |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, flexibler Kunststoff, Feststoffe | ZM |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, flexibler Kunststoff, mit Druck beaufschlagt | ZP |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, flexibler Kunststoff, Flüssigkeiten | ZR |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, starrer Kunststoff, Feststoffe | ZL |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, starrer Kunststoff, mit Druck beaufschlagt | ZN |
Massengutbehälter, mittelgross, Verbundmaterial, starrer Kunststoff, Flüssigkeiten | ZQ |
Massengutbehälter, mittelgross, wiederverwertetes Holz | ZY |
Massengutbehälter, mittelgross, wiederverwertetes Holz, mit Auskleidung | WZ |
Matte | MT |
Milchkanne | CC |
Milchkasten | MC |
Netz | NT |
Netz, schlauchförmig, Kunststoff | NU |
Netz, schlauchförmig, Textil | NV |
Nicht verfügbar | NA |
Nicht verpackt oder nicht abgepackt | NE |
Nicht verpackt oder nicht abgepackt, eine Einheit | NF |
Nicht verpackt oder nicht abgepackt, mehrere Einheiten | NG |
Obst-/Gemüsekiste («Lug») | LU |
Obststeige | FC |
Ohne Käfig | UC |
Oktabin | OT |
Oxhoft | HG |
Päckchen | PA |
Packung, Display, Holz | IA |
Packung, Display, Karton | IB |
Packung, Display, Kunststoff | IC |
Packung, Display, Metall | ID |
Packung, Karton, mit Greiflöchern für Flaschen | IK |
Packung, Papierumhüllung | IG |
Packung, Präsentation | IE |
Packung, Schlauch | IF |
Packung/Packstück | PK |
Paket | PC |
Palette | PX |
Palette, 100 cm × 110 cm | AH |
Palette, AS 4068-1993 | OD |
Palette, CHEP 100 cm × 120 cm | OC |
Palette, CHEP 40 cm × 60 cm | OA |
Palette, CHEP 80 cm × 120 cm | OB |
Palette, Holz | 8A |
Palette, Holz | AG |
Palette, ISO T11 | OE |
Palette, modular, Manschette 80 cm × 100 cm | PD |
Palette, modular, Manschette 80 cm × 120 cm | AF |
Palette, modular, Manschette 80 cm × 120 cm | PE |
Palette, Triwall | TW |
Patrone | CQ |
Pfanne | P2 |
Platte («Plate») | PG |
Platte («Slab») | SB |
Platten, im Bündel/Bund | PY |
Plattform, Gewicht oder Abmessungen nicht angegeben | OF |
Quetschtube | TD |
Rahmen | FR |
Reifen | TE |
Ring | RG |
Rohr («Pipe») | PI |
Rohr («Tube») | TU |
Rohre, im Bündel/Bund («Pipes, in bundle/bunch/truss») | PV |
Rohre, im Bündel/Bund («Tubes, in bundle/bunch/truss») | TZ |
Rolle | RO |
Rotnetz | RT |
Sack | SA |
Sack, Jute | GY |
Sack, mehrlagig | MS |
Sarg | CJ |
Satz | KI |
Schachtel | NS |
Schale | BM |
Schrumpfverpackt | SW |
Seekiste | SE |
Segeltuch | CZ |
Spender | DN |
Spindel | SD |
Spule | BB |
Spule («Coil») | CL |
Stab | BR |
Stab, Stange | RD |
Stäbe, im Bündel/Bund («Bars, in bundle/bunch/truss») | BZ |
Stäbe, Stangen, im Bündel/Bund («Rods, in bundle/bunch/truss») | RZ |
Stamm | LG |
Stämme, im Bündel/Bund | LZ |
Steige (crate, framed) | FD |
Steige (crate, shallow) | SC |
Steige, Holz | 8B |
Streichholzschachtel | MX |
Stück | PP |
Stufe, Etage | TI |
Tablett | T1 |
Tafel, Bogen, Platte | ST |
Tafel, Bogen, Platte, eingeschweisst in Kunststoff | SP |
Tafel, Bögen, Platten, im Bündel/Bund | SZ |
Tank, rechteckig | TK |
Tank, zylindrisch | TY |
Tankbehälter, allgemein | TG |
Teekiste | TC |
Tiertransportbox | PF |
Tonne | TO |
Topf | PT |
Trägerpappe | CM |
Transporthilfe | SI |
Tray, mit waagerecht gestapelten flachen Artikeln | GU |
Tray, starr, mit Deckel stapelbar (CEN TS 14482:2002) | IL |
Tray-Packung (Trog, Tablett, Schale, Mulde) | PU |
Tray-Packung, einlagig, ohne Deckel, Holz | DT |
Tray-Packung, einlagig, ohne Deckel, Karton | DV |
Tray-Packung, einlagig, ohne Deckel, Kunststoff | DS |
Tray-Packung, einlagig, ohne Deckel, Polystyrol | DU |
Tray-Packung, zweilagig, ohne Deckel, Holz | DX |
Tray-Packung, zweilagig, ohne Deckel, Karton | DY |
Tray-Packung, zweilagig, ohne Deckel, Kunststoff | DW |
Trommel, Fass | DR |
Truhe | CF |
Tube, mit Düse | TV |
Umschlag | EN |
Umzugskasten | LV |
Vakuumverpackt | VP |
Vanpack | VK |
Verschlag | SK |
Weidenkorb | CE |
Wickel | BT |
Zerstäuber | AT |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter | 6P |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Aluminiumkiste | YR |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Aluminiumtrommel | YQ |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in dehnungsfähigem Kunststoffgebinde | YY |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in festem Kunststoffgebinde | YZ |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfaserkiste | YX |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzfasertrommel | YW |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Holzkiste | YS |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Sperrholztrommel | YT |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Stahlkiste | YP |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Stahltrommel | YN |
Zusammengesetzte Verpackung, Glasbehälter in Weidenkorb | YV |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter | 6H |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Aluminiumkiste | YD |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Aluminiumtrommel | YC |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in fester Kunststoffkiste | YM |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Holzfaserkiste | YK |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Holzfasertrommel | YJ |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Holzkiste | YF |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Kunststofftrommel | YL |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Sperrholzkiste | YH |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Sperrholztrommel | YG |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Stahlkiste | YB |
Zusammengesetzte Verpackung, Kunststoffbehälter in Stahltrommel | YA |
Zylinder | CY |
T2 | = | Versandanmeldung für ein gemeinsames Versandverfahren mit Unionswaren |
T2F | = | Versandanmeldung für ein gemeinsames Versandverfahren mit Unionswaren, die aus einem oder in einen Teil des Zollgebiets der Union befördert werden, in dem die Mehrwertsteuer-Vorschriften der Union keine Anwendung finden |
T2CIM | = | Unionswaren, die mit einem Frachtbrief CIM |
T2TIR | = | Unionswaren, die mit einem Carnet TIR befördert werden. |
T2ATA | = | Unionswaren, die mit einem Carnet ATA befördert werden. |
T2L | = | Einheitspapier zum Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren |
T2LF | = | Einheitspapier zum Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren im Verkehr zwischen Teilen des Zollgebiets der Union, in denen die Mehrwertsteuer-Vorschriften der Union Anwendung finden, und Teilen dieses Gebiets, in denen sie keine Anwendung finden. |
T1 | = | Versandanmeldung für ein gemeinsames Versandverfahren mit Nicht-Unionswaren |
*...... | ................................................................................. |
7. Codes der vorgelegten Unterlagen/Bescheinigungen
Konformitätsbescheinigung | 2 |
Qualitätszeugnis | 3 |
Warenverkehrsbescheinigung A.TR.1 | 18 |
Containerliste | 235 |
Packliste | 271 |
Proformarechnung | 325 |
Handelsrechnung | 380 |
Hausfrachtbrief | 703 |
Sammelkonnossement | 704 |
Konnossement | 705 |
Hauskonnossement | 714 |
Frachtbrief SMGS (Eisenbahn) | 722 |
LKW-Frachtbrief | 730 |
Luftfrachtbrief | 740 |
Luftfrachtbrief, ausgestellt von der Fluggesellschaft (Master air way bill) | 741 |
Paketkarte (Postpakete) | 750 |
Multimodales/kombiniertes Transportdokument | 760 |
Frachtmanifest | 785 |
Ladungsverzeichnis | 787 |
Versandschein T | 820 |
Versandschein T1 | 821 |
Versandschein T2 | 822 |
Versandschein T2L | 825 |
Ausfuhranmeldung | 830 |
Pflanzengesundheitszeugnis | 851 |
Genusstauglichkeitsbescheinigung | 852 |
Tierärztliches Gesundheitszeugnis | 853 |
Ursprungszeugnis (allgemeiner Begriff) | 861 |
Ursprungserklärung | 862 |
Präferentieller Ursprungsnachweis | 864 |
Ursprungszeugnis nach Formblatt A (APS) | 865 |
Einfuhrlizenz | 911 |
Frachtanmeldung (Ankunft) | 933 |
Ausfuhrgenehmigung für Embargowaren | 941 |
TIF Vordruck | 951 |
Carnet TIR | 952 |
Warenverkehrsbescheinigung EUR1 | 954 |
Carnet ATA | 955 |
Sonstige | ZZZ |
8. Codes für Verkehrszweig, Post- und sonstige Sendungen
A. | B. | Name: |
1 | 10 | Seeverkehr |
12 | Eisenbahnwaggon auf Seeschiff | |
16 | Strassenfahrzeug mit eigenem Antrieb auf Seeschiff | |
17 | Anhänger oder Auflieger auf Seeschiff | |
18 | Binnenschiff auf Seeschiff | |
2 | 20 | Eisenbahnverkehr |
23 | Strassenfahrzeug auf Eisenbahn | |
3 | 30 | Strassenverkehr |
4 | 40 | Beförderung auf dem Luftweg |
5 | 50 | Postverkehr |
7 | 70 | fest installierte Transporteinrichtungen |
8 | 80 | Binnenschifffahrt |
9 | 90 | Eigener Antrieb |
9. Code für besondere Vermerke
DG0 | = | Beschränkungen unterliegende Ausfuhr aus einem Land des gemeinsamen Versandverfahrensoder Beschränkungen unterliegende Ausfuhr aus der Union |
DG1 | = | Abgabenpflichtige Ausfuhr aus einem Land des gemeinsamen Versandverfahrensoder abgabenpflichtige Ausfuhr aus der Union |
DG2 | = | Ausfuhr |
10. Codes für die Arten der Sicherheitsleistung
Sachverhalt | Code | Sonstige Angaben |
Befreiung von der Sicherheitsleistung (Art. 53 Anlage I) | 0 |
|
Gesamtbürgschaft | 1 |
|
Einzelsicherheit durch Bürgschaft | 2 |
|
Einzelsicherheit in Form einer Barsicherheit | 3 | |
Einzelsicherheit mit Sicherheitstiteln | 4 |
|
Befreiung von der Sicherheitsleistung (Art. 11 Anlage I) | 6 | |
Befreiung von der Sicherheitsleistung ausgehend von einer Bewilligung (Art. 10 Abs. 2 Bst. a) des Übereinkommens) | A. | |
Befreiung von der Sicherheitsleistung für die Beförderung zwischen der Abgangszollstelle und der Durchgangszollstelle (Art. 10 Abs. 2 Bst. b) des Übereinkommens) | 7 | |
Einzelsicherheit gemäss Anhang I Nummer 3 der Anlage I | 9 |
|
11. Kennnummer der Zollstelle
Feld | Inhalt | Feldtyp | Beispiel |
1 | Code des Landes der Zollstelle (siehe LAND) | Alphabetisch 2 | IT |
2 | Nationale Kennnummer der Zollstelle | Alphanumerisch 6 | 0830AB |
Anhang A3 zu Anlage III
Muster des Versandbegleitdokuments
Anhang A4 zu Anlage III
Erläuterungen zum Versandbegleitdokument und den erforderlichen Angaben (Daten)
1. MRN (master reference number)
Feld | Inhalt | Feldtyp | Beispiel |
1 | Die beiden letzten Stellen des Jahres der förmlichen Annahme der Versandanmeldung (JJ) | Numerisch 2 | 97 |
2 | Kennung des Landes, in dem der Versand beginnt (ISO‑Alpha‑2‑Ländercode) | Alphabetisch 2 | IT |
3 | Einmalige Kennung für Versandvorgang pro Jahr und Land | alphanumerisch, 13 | 9876AB8890123 |
4 | Prüfziffer | alphanumerisch, 1 | 5 |
2. Feld 3
3. Feld rechts neben Feld 8:
4. Feld C
5. Feld D:
6. Förmlichkeiten während der Beförderung
Feld 55: Umladungen
Feld 56: Sonstige Vorfälle bei der Beförderung
Anhang A5 zu Anlage III
Muster der Liste der Positionen
Liste der Positionen | AbgSt: | MRN | ||
Blatt A | Datum: |
Positions-Nr. (32) | Zeichen/ Nummern (31.1) | Anzahl/Art (31.2) | Container-Nr. (31.3) | Warenbezeichnung (31.4) | |
Verfahren (1/3) | Warennummer (33) | Empfindlichkeitscode (31.5) | Empfindliche Menge (31.6) | Summarische Anmeldung / Vorpapier (40) | |
Versendungs-/Ausfuhrland (15) | Bestimmungsland (17) | Rohmasse (kg) (35) | Eigenmasse (kg) (38) | Besondere Vermerke / Vorgelegte Unterlagen / Bescheinigungen und Genehmigungen (44) | |
Versender/Ausführer (2) | Empfänger (8) | ||||
Anhang A6 zu Anlage III
Erläuterungen zur Liste der Positionen und den erforderlichen Angaben (Daten)
Anhang B1 zu Anlage III
In den Vordrucken für die Ausstellung der Versandanmeldungen zu verwendende Codes
A – Angaben zu den einzelnen Feldern
Feld 19: Container
Feld 27: Ladeort/Entladeort
Feld 33: Warennummer
Feld 51: Vorgesehene Durchgangszollstellen
Feld 53: Bestimmungsstelle (und Land)
B – Sprachencode
Anhang B2 zu Anlage III
Merkblatt zu den Vordrucken für die Ausstellung des Papiers zum Nachweis des Zollrechtlichen Status von Unionswaren
A. Allgemeines
B. In die einzelnen Feldern einzutragende Angaben
Feld 1: Anmeldung
Feld 2: Versender/Ausführer
Feld 3: Vordrucke
Feld 4: Ladelisten
Feld 5: Positionen
Feld 14: Anmelder/Vertreter
Feld 31: Packstücke und Warenbezeichnung – Zeichen und Nummern – Container Nr.
– Unverpackte Waren – 99212.
Feld 32: Positionsnummer
Feld 33: Warennummer
Feld 35: Rohmasse
Feld 38: Eigenmasse
Feld 40: Summarische Anmeldung/Vorpapier
Feld 44: Besondere Vermerke / vorgelegte Unterlagen / Bescheinigungen und Genehmigungen
Feld 54: Ort und Datum; Unterschrift und Name des Anmelders/Vertreters
C. Sprachencode
Anhang B2a zu Anlage III
Gemeinsame Datenanforderungen für T2L/T2LF als Nachweise des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Titel I: Allgemeines
Titel II: Zeichen
Zeichen | Beschreibung des Zeichens |
A | Obligatorisch: Diese Daten werden von jedem Land verlangt. |
B | Fakultativ für die Länder: Es liegt im Ermessen der Länder, diese Daten zu verlangen. |
C | Fakultativ für Anmelder: Es liegt im Ermessen der Anmelder, diese Daten bereitzustellen; die Länder können sie nicht verlangen. |
X | Erforderliches Datenelement auf der Ebene der Positionen eines Nachweises des zollrechtlichen Status von Unionswaren. Die Angaben auf der Ebene der Warenpositionen gelten nur für die betreffenden Warenpositionen. |
Y | Erforderliches Datenelement auf der Ebene der Kopfdaten eines Nachweises des zollrechtlichen Status von Unionswaren. Die Angaben auf der Ebene der Kopfdaten gelten nur für die angemeldeten Warenpositionen. |
Titel III
Abschnitt I: Datenanforderungstabelle
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
1/3 | 1/3 | Art des Nachweises des zollrechtlichen Status | A XY |
1/4 | 3 | Formblätter | B (1) (2) Y |
1/5 | 4 | Ladelisten | B (1) Y |
1/6 | 32 | Positionsnummer | A (2) X |
1/8 | 54 | Unterschrift/Authentifizierung | A Y |
1/9 | 5 | Positionen insgesamt | B (1) Y |
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
2/1 | 40 | Vereinfachte Anmeldung/Vorpapiere | A XY |
2/2 | 44 | Zusätzliche Informationen | A XY |
2/3 | 44 | Vorgelegte Unterlagen, Bescheinigungen und Bewilligungen, zusätzliche Bezugnahmen | A (7) XY |
2/5 | LRN | A Y | |
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
3/1 | 2 | Ausführer | A (13) (51) XY |
3/2 | 2 (Nr.) | Kennnummer des Ausführers | A (52) XY |
3/20 | 14 (Nr.) | Kennnummer des Vertreters | A Y |
3/21 | 14 | Code für den Status des Vertreters | A Y |
3/43 | Kennnummer der Person, die einen Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren beantragt | A Y | |
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
5/4 | 50,54 | Datum der Anmeldung | B (1) Y |
5/5 | 50,54 | Ort der Anmeldung | B (1) Y |
5/28 | Beantragte Geltungsdauer des Nachweises | A Y | |
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
6/1 | 38 | Eigenmasse (kg) | A (23) X |
6/5 | 35 | Rohmasse (kg) | A XY |
6/8 | 31 | Warenbezeichnung | A X |
6/9 | 31 | Art der Packstücke | A X |
6/10 | 31 | Anzahl Packstücke | A X |
6/11 | 31 | Versandzeichen | A X |
6/14 | 33(1) | Warennummer – KN-Code | A (23) X |
6/18 | 6 | Packstücke insgesamt | B Y |
D.E. Nr. | Feld Nr. | D.E. Bezeichnung | T2L/T2LF |
7/2 | 19 | Container | A Y |
7/10 | 31 | Containernummer | A XY |
Abschnitt II: Anmerkungen
Nummer der Anmerkung | Beschreibung der Anmerkung |
1. | Die Länder dürfen dieses Datenelement nur beim papiergestützten Verfahren verlangen. |
2. | Bezieht sich die papiergestützte Anmeldung nur auf eine einzige Warenposition, so können die Länder vorsehen, dass dieses Feld leer bleibt, da die Ziffer «1» bereits in Feld 5 angegeben wurde. |
7. | Die Länder können die Anmelder von dieser Verpflichtung entbinden, sofern sie mit ihren Systemen diese Information automatisch und zweifelsfrei den übrigen Angaben der Anmeldung entnehmen können. |
13. | Für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist diese Angabe nur obligatorisch, wenn die EORI-Nummer in der Union oder eine von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer nicht angegeben wird. Wird die EORI-Kennnummer in der Union oder die von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer angegeben, sind Name und Anschrift nicht anzugeben, es sei denn, es handelt sich um eine papiergestützte Anmeldung. |
23. | Nur auszufüllen, wenn dies in den Rechtsvorschriften der Länder des gemeinsamen Versandverfahrens vorgesehen ist. |
51. | Für die Länder des gemeinsamen Versandverfahrens sind diese Angaben obligatorisch. |
52. | Für die Länder des gemeinsamen Versandverfahrens sind diese Angaben obligatorisch. Die EORI-Nummer in der Union und die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens sind anzugeben. Wurde keine EORI-Nummer erteilt, ist lediglich die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens anzugeben. |
Titel IV: Anmerkungen im Zusammenhang mit den Datenanforderungen
Abschnitt I: Einleitung
Abschnitt II: Datenanforderungen
Anhang B3 zu Anlage III
In den Vordrucken zur Ausstellung des Papiers zum Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren zu verwendende Codes
A. In die einzelnen Feldern einzutragende Angaben
Feld 33: Warennummer
B. Sprachencodes
Anhang B3a zu Anlage III
Formate und Codes der gemeinsamen Datenanforderungen für T2L/T2LF als Nachweise des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Titel I: Allgemeines
Titel II: Formate und Kardinalität der gemeinsamen Datenanforderungen für den Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren
D.E. Laufende Nummer | D.E. Bezeichnung | D.E. Format (Art/Länge) | Codeliste in Titel III (Ja/Nein) | Kardinalität Ebene der Kopfdaten | Kardinalität Ebene der Positionen | Anmerkungen |
1/3 | Art des Nachweises des zollrechtlichen Status | an..5 | Ja | 1x | 1x | |
1/4 | Formblätter | n..4 | Nein | 1x | ||
1/5 | Ladelisten | n..5 | Nein | 1x | ||
1/6 | Positionsnummer | n..5 | Nein | 1x | ||
1/8 | Unterschrift/Authentifizierung | an..35 | Nein | 1x | ||
1/9 | Positionen insgesamt | n..5 | Nein | 1x | ||
2/1 | Vereinfachte Anmeldung/Vorpapiere | Dokumentenkategorie: a1 + Art des Vorpapiers: an..3 + Zeichen des Vorpapiers: an..35 + Positionsnummer: n..5 | Ja | 9999x | 99x | |
2/2 | Zusätzliche Informationen | In codierter Form (EU-Codes): n1 + an4 ODER (Ländercodes): a1 + an4 ODER Freier Text: an..512 | Ja | 99x | Die Codes sind in Titel III näher erläutert. | |
2/3 | Vorgelegte Unterlagen, Bescheinigungen und Bewilligungen, zusätzliche Bezugnahmen | Art des Dokuments (EU-Codes): a1 + an3 ODER (Ländercodes): n1 + an3 + Dokumentenkennung: an..35 | Ja | 1x | 99x | |
2/5 | LRN | an..22 | Nein | 1x | ||
3/1 | Ausführer | Name: an..70 + Strasse und Hausnummer: an..70 + Land: a2 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Nein | 1x | 1x | Ländercode: Die alphabetischen Codes für Länder und Gebiete beruhen auf den geltenden Codes ISO Alpha 2 (a2), sofern sie mit den Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 1106/2012 der Kommission vom 27. November 2012 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 471/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates über Gemeinschaftsstatistiken des Aussenhandels mit Drittländern hinsichtlich der Aktualisierung des Verzeichnisses der Länder und Gebiete vereinbar sind. Die Kommission veröffentlicht regelmässig Verordnungen, die die Liste der Ländercodes auf den neuesten Stand bringen. Werden bei Sammelsendungen papiergestützte Nachweise verwendet, kann der Code «00200» zusammen mit einer Liste von Ausführern gemäss den Anmerkungen zu D.E. 3/1 «Ausführer» in Anlage IIIa Anhang B2a Titel III verwendet werden. |
3/2 | Kennnummer des Ausführers | an..17 | Nein | 1x | 1x | |
3/20 | Kennnummer des Vertreters | an..17 | Nein | 1x | ||
3/21 | Code für den Status des Vertreters | n1 | Ja | 1x | ||
3/43 | Kennnummer der Person, die einen Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren beantragt | an..17 | Nein | 1x | ||
5/4 | Datum der Anmeldung | n8 (JJJJMMTT) | Nein | 1x | ||
5/5 | Ort der Anmeldung | an..35 | Nein | 1x | ||
5/28 | Beantragte Geltungsdauer des Nachweises | n..3 | Nein | 1x | ||
6/1 | Eigenmasse (kg) | n..16,6 | Nein | 1x | ||
6/5 | Rohmasse (kg) | n..16,6 | Nein | 1x | 1x | |
6/8 | Warenbezeichnung | an..512 | Nein | 1x | ||
6/9 | Art der Packstücke | an..2 | Nein | 99x | Die Codeliste entspricht der aktuellen Fassung der UN/ECE-Empfehlungen Nr. 21. | |
6/10 | Anzahl Packstücke | n..8 | Nein | 99x | ||
6/11 | Versandzeichen | an..512 | Nein | 99x | ||
6/14 | Warennummer – KN-Code | an..8 | Nein | 1x | ||
6/18 | Packstücke insgesamt | n..8 | Nein | 1x | ||
7/2 | Container | n1 | Ja | 1x | ||
7/10 | Containernummer | an..17 | Nein | 9999x | 9999x |
Titel III: Codes betreffend die gemeinsamen Datenanforderungen für Nachweise des zollrechtlichen Status von Unionswaren
Containerliste | 235 |
Ladeliste | 270 |
Packliste | 271 |
Proformarechnung | 325 |
Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | 337 |
Summarische Eingangsanmeldung | 355 |
Handelsrechnung | 380 |
Hausfrachtbrief | 703 |
Sammelkonnossement | 704 |
Konnossement | 705 |
Hauskonnossement | 714 |
Bahn-Frachtbrief | 720 |
LKW-Frachtbrief | 730 |
Luftfrachtbrief | 740 |
Frachtbrief der Fluggesellschaft (MAWB) | 741 |
Paketkarte (Postpakete) | 750 |
Multimodales/kombiniertes Beförderungsdokument | 760 |
Frachtmanifest | 785 |
Ladungsverzeichnis | 787 |
Versandanmeldung – gemischte Sendungen (T) | 820 |
Versandanmeldung (T1) | 821 |
Versandanmeldung (T2) | 822 |
Versandanmeldung (T2F) | T2F |
Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren T2L | 825 |
Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren T2LF | T2G |
Carnet TIR | 952 |
Carnet ATA | 955 |
Aktenzeichen/Datum der Anschreibung in der Buchführung des Anmelders | CLE |
Auskunftsblatt INF3 | IF3 |
Vereinfachte Zollanmeldung | SDE |
Anmeldung/Mitteilung MRN | MRN |
Manifest – vereinfachtes Verfahren | MNS |
Sonstige | ZZZ |
Rechtsgrundlage | Sachverhalt | Zusätzliche Informationen | Code |
Anhang B2a Titel III | Mehrere Unterlagen und Parteien | «Verschiedene» | 00200 |
Anhang B2a Titel III | Anmelder ist zugleich Versender | «Versender» | 00300 |
Anhang B2a Titel III | Anmelder ist zugleich Ausführer | «Ausführer» | 00400 |
Anhang B2a Titel III | Anmelder ist zugleich Empfänger | «Empfänger» | 00500 |
Anhang B2a Titel III | Antrag auf längere Geltungsdauer des Nachweises des zollrechtlichen Status von Unionswaren | «Längere Geltungsdauer des Nachweises des zollrechtlichen Status von Unionswaren» | 40100 |
Anhang B4 zu Anlage III
Ladeliste
Im Auftrag |
Anhang B5 zu Anlage III
Merkblatt zur Ladeliste
Titel I: Allgemeines
1. Begriffsbestimmung
2. Gestaltung der Ladelisten
Titel II: Bemerkungen zu den einzelnen Flächen
1. Umrahmtes Feld
2. Spalten
Titel III: Verwendung der Ladelisten
Anhang B6 zu Anlage III
Merkblatt für die Ausstellung der Vordrucke für die Versandanmeldungen
Titel I: Allgemeines
Titel II: In den einzelnen Feldern einzutragende Angaben
I. Förmlichkeiten im Abgangsland
Feld 1: Anmeldung
Feld 2: Versender/Ausführer
Feld 3: Vordrucke
Feld 4: Anzahl der Ladelisten
Feld 5: Positionen
Feld 6: Packstücke insgesamt
Feld 8: Empfänger
Feld 15: Versendungs-/Ausfuhrland
Feld 17: Bestimmungsland
Feld 18: Kennzeichen und Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels beim Abgang
Feld 19: Container (Ctr)
Feld 21: Kennzeichen und Staatszugehörigkeit des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels
Feld 25: Verkehrszweig an der Grenze
Feld 27: Ladeort
Feld 31: Packstücke und Warenbezeichnung – Zeichen und Nummern – Container-Nr. – Anzahl und Art
Feld 32: Positionsnummer
Feld 33: Warennummer
Feld 35: Rohmasse
Feld 38: Eigenmasse
Feld 40: Summarische Anmeldung/Vorpapier
Feld 44: Besondere Vermerke, vorgelegte Unterlagen, Bescheinigungen und Genehmigungen
Feld 50: Inhabers des Verfahrens und Bevollmächtigter Vertreter, Ort und Datum, Unterschrift
Feld 51: Vorgesehene Durchgangszollstellen (und Land)
Feld 52: Sicherheitsleistung
Feld 53: Bestimmungszollstelle (und Land)
II. Förmlichkeiten während der Beförderung
Feld 55: Umladungen
Feld 56: Sonstige Vorfälle bei der Beförderung
Titel III: Tabelle der Sprachenvermerke und der entsprechenden Codes
Titel IV: Bemerkungen zu den Ergänzungsvordrucken
Anhang B7 zu Anlage III
Muster für die im Betriebskontinuitätsverfahren verwendeten Stempel
1. Stempel Nr. 1
NCTS-AUSFALLVERFAHREN UNIONSVERSANDVERFAHREN/GEMEINSAMES VERSANDVERFAHREN KEINE DATEN IM SYSTEM VERFÜGBAR BEGONNEN AM ______________________ (Datum/Uhrzeit) |
2. Stempel Nr. 2
BETRIEBSKONTINUITÄTSVERFAHREN UNIONSVERSANDVERFAHREN/GEMEINSAMES VERSANDVERFAHREN KEINE DATEN IM SYSTEM VERFÜGBAR BEGONNEN AM ______________________ (Datum/Uhrzeit) |
Anhang B8 zu Anlage III
Grenzübergangsschein (TC 10)
TC 10 – GRENZÜBERGANGSSCHEIN Bezeichnung des Beförderungsmittels.... | ||
VERSANDANMELDUNG | KENNNUMMER DER VORGESEHENEN DURCHGANGSZOLLSTELLE | |
Art (T1, T2 oder T2F) und Nummer | Kennnummer der Abgangszollstelle | |
NUR DURCH DIE ZOLLSTELLE AUSZUFÜLLEN | ||
Datum des Grenzübergangs ................................. ................................. (Unterschrift) Stempel der Behörde |
Anhang B9 zu Anlage III
Muster für den vom zugelassenen Versender zu verwendenden Sonderstempel
Anhang B10 zu Anlage III
Eingangsbescheinigung (TC 11)
TC 11 – EINGANGSBESCHEINIGUNG Die Bestimmungszollstelle von ............ (Ort, Bezeichnung und Kennnummer) bescheinigt, dass ihr die Versandanmeldung T1, T2, T2F(¹) registriert am .................. (TT/MM/JJ) unter der Nr. .................. (MRN(²)) von der Abgangszollstelle von .............................. (Ort, Bezeichnung und Kennnummer) übergeben worden ist. [Bild bitte in Originalquelle ansehen] (Ort) ..............., den ............... (TT/MM/JJ) ............................................................ (Unterschrift)
|
Anhang B11 zu Anlage III
Aufkleber
Anhang C1 zu Anlage III
Verpflichtungserklärung des Bürgen – Einzelsicherheit
I. Verpflichtungserklärung des Bürgen
Land | Name und Vorname oder Firmenbezeichnung sowie vollständige Anschrift |
II. Genehmigung durch die Zollstelle der Sicherheitsleistung
Anhang C2 zu Anlage III
Verpflichtungserklärung des Bürgen — Einzelsicherheit mit Sicherheitstiteln
I. Verpflichtungserklärung des Bürgen
Land | Name und Vorname bzw. Firma und vollständige Anschrift |
II. Genehmigung durch die Zollstelle der Sicherheitsleistung
Anhang C3 zu Anlage III
Einzelsicherheitstitel
Anhang C4 zu Anlage III
Verpflichtungserklärung des Bürgen – Gesamtsicherheit
I. Verpflichtungserklärung des Bürgen
Land | Name und Vorname bzw. Firma und vollständige Anschrift |
II. Genehmigung durch die Zollstelle der Sicherheitsleistung
Anhang C5 zu Anlage III
TC31 – Gesamtsicherheitsbescheinigung
1. Gültig bis einschliesslich | Tag | Monat | Jahr | 2. Nummer |
3. Inhaber des Verfahrens (Name und Vorname oder Firmenbezeichnung sowie vollständige Anschrift) | ||||
4. Bürge (Name und Vorname oder Firmenbezeichnung sowie vollständige Anschrift) | ||||
5. Zollstelle der Sicherheitsleistung (Kennnummer) | ||||
6. Referenzbetrag Währungscode | in Ziffern | in Worten | ||
7. Die Zollstelle der Sicherheitsleistung bescheinigt, dass der oben genannte Inhaber des Verfahrens eine Gesamtsicherheit geleistet hat, die für Unionsversandverfahren/gemeinsame Versandverfahren in den nachstehenden Zollgebieten gültig ist, deren Namen nicht gestrichen sind: EUROPÄISCHE UNION, ISLAND – DIE REPUBLIK NORDMAZEDONIEN – NORWEGEN – SERBIEN – SCHWEIZ – TÜRKEI – VEREINIGTES KÖNIGREICH – ANDORRA(*) – SAN MARINO(*) | ||||
8. Besondere Vermerke | ||||
9. Gültigkeit verlängert bis einschliesslich TT/MM/JJ (Ort) , den
(Unterschrift und Stempel der Zollstelle der Sicherheitsleistung) | (Ort) , den (Unterschrift und Stempel der Zollstelle der Sicherheitsleistung) |
11. Name, Vorname und Unterschriftsprobe der ermächtigten Person | 12. Unterschrift des Inhabers des Verfahrens¹ | 11. Name, Vorname und Unterschriftsprobe der ermächtigten Person | 12. Unterschrift des Inhabers des Verfahrens¹ |
Anhang C6 zu Anlage III
TC33 – Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung
1. Gültig bis einschliesslich | Tag | Monat | Jahr | 2. Nummer |
3. Inhaber des Verfahrens (Name und Vorname oder Firmenbezeichnung sowie vollständige Anschrift) | ||||
4. Zollstelle der Sicherheitsleistung (Kennnummer) | ||||
5. Referenzbetrag Währungscode | in Ziffern | in Worten | ||
6. Die Zollstelle der Sicherheitsleistung bescheinigt, dass dem oben genannten Inhaber des Verfahrens für die von ihm durchgeführten Unionsversandverfahren/gemeinsamen Versandverfahren in den nachstehenden Zollgebieten, deren Namen nicht gestrichen sind, eine Befreiung von der Sicherheitsleistung bewilligt wurde: EUROPÄISCHE UNION, ISLAND, DIE REPUBLIK NORDMAZEDONIEN, NORWEGEN, SERBIEN, SCHWEIZ, TÜRKEI, VEREINIGTES KÖNIGREICH, ANDORRA(*), SAN MARINO(*) | ||||
7. Besondere Vermerke | ||||
8. Gültigkeit verlängert bis einschliesslich TT/MM/JJ (Ort) , den
(Unterschrift und Stempel der Zollstelle der Sicherheitsleistung) | (Ort) , den (Unterschrift und Stempel der Zollstelle der Sicherheitsleistung) |
10. Name, Vorname und Unterschriftsprobe der ermächtigten Person | 11. Unterschrift des Inhabers des Verfahrens* | 10. Name, Vorname und Unterschriftsprobe der ermächtigten Person | 11. Unterschrift des Inhabers des Verfahrens* |
Anhang C7 zu Anlage III
Merkblatt zur Bürgschaftsbescheinigung und zur Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung
Anlage IIIa ⁷¹
Versandanmeldungen, Versandbegleitdokumente und sonstige Papiere
Art. 1
Titel I: Versandanmeldung und Vordrucke bei Anwendung von Mitteln der elektronischen Datenverarbeitung
Art. 2 Versandanmeldung
Art. 3 Versandbegleitdokument
Art. 4 Liste der Warenpositionen
Titel II: Vordrucke für: – den Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren, – die Versandanmeldung für Reisende, – das Betriebskontinuitätsverfahren für das Versandverfahren
Art. 5
Art. 6
Titel III: Andere Vordrucke als das Einheitspapier und das Versandbegleitdokument
Art. 7 Ladelisten
Art. 8 Grenzübergangsschein
Art. 9 Empfangsbestätigung
Art. 10 Einzelsicherheitstitel
Art. 11 Gesamtsicherheitsbescheinigung und Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung
Art. 12 Gemeinsame Bestimmungen zu Titel III
Anhang A1a zu Anlage IIIa
Formate und Codes der gemeinsamen Datenanforderungen für Versandanmeldungen
Titel I: Allgemeines
Titel II: Formate und Kardinalität der gemeinsamen Datenanforderungen für Versandanmeldungen
D.E. Laufende Nummer | D.E. Bezeichnung | D.E. Format (Art/Länge) | Codeliste in Titel III (Ja/Nein) | Kardinalität Ebene der Kopfdaten | Kardinalität Ebene der Positionen | Anmerkungen |
1/2 | Art der zusätzlichen Anmeldung | a1 | Ja | 1x | ||
1/3 | Versandanmeldung | an..5 | Ja | 1x | 1x | |
1/4 | Formblätter | n..4 | Nein | 1x | ||
1/5 | Ladelisten | n..5 | Nein | 1x | ||
1/6 | Positionsnummer | n...5 | Nein | 1x | ||
1/8 | Unterschrift/Authentifizierung | an..35 | Nein | 1x | ||
1/9 | Positionen insgesamt | n..5 | Nein | 1x | ||
2/1 | Vereinfachte Anmeldung/Vorpapiere | Art des Vorpapiers: an ..3 + Zeichen des Vorpapiers: an ..35+ Positionsnummer: n..5 | Ja | 9999x | 99x | |
2/2 | Zusätzliche Informationen | In codierter Form (EU-Codes): n1 + an4 ODER (Ländercodes): a1 + an4 ODER Freie Textbeschreibung: an..512 | Ja | 99x | Die Codes sind in Titel III näher erläutert. | |
2/3 | Vorgelegte Unterlagen, Bescheinigungen und Bewilligungen, zusätzliche Bezugnahmen | Art des Dokuments (EU-Codes): a1 + an3 ODER (Ländercodes): n1+an3+ Dokumentenkennung: an..35 | Ja | 1x | 99x | |
3/1 | Ausführer | Name: an..70 + Strasse und Hausnummer: an..70 + Land: a2 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Nein | 1x | 1x | Ländercode: Die alphabetischen Codes für Länder und Gebiete beruhen auf den geltenden ISO-Alpha-2-Codes (a2). Werden bei Sammelsendungen papiergestützte Anmeldungen verwendet, kann der Code «00200» zusammen mit einer Liste von Ausführern gemäss den Anmerkungen zu D.E. 3/1 «Ausführer» in Titel III des Anhangs B6a der Anlage IIIa verwendet werden. |
3/2 | Kennnummer des Ausführers | an..17 | Nein | 2x | 2x | Für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union – die EORI-Nummer in der Union oder eine von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer. Für die Länder des gemeinsamen Versandverfahrens – die EORI-Nummer in der Union (sofern sie erteilt wurde und zum Zeitpunkt der Vorlage der Anmeldung gültig ist) und die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens. |
3/9 | Empfänger | Name: an..70 + Strasse und Hausnummer: an..70 + Land: a2 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Nein | 1x | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. Werden bei Sammelsendungen papiergestützte Anmeldungen verwendet, kann der Code «00200» zusammen mit einer Liste von Empfängern gemäss den Anmerkungen zu D.E. 3/9 «Empfänger» in Titel III des Anhangs B6a der Anlage III verwendet werden. |
3/10 | Kennnummer des Empfängers | an..17 | Nein | 2x | 2x | Die für D.E. 3/2 «Kennnummer des Ausführers» festgelegte Kennnummer ist zu verwenden. |
3/19 | Vertreter | Name: an..70 + Strasse und Hausnummer: an..70 + Land: a2 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Nein | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. | |
3/20 | Kennnummer des Vertreters | an..17 | Nein | 2x | Die für D.E. 3/2 «Kennnummer des Ausführers» festgelegte Kennnummer ist zu verwenden. | |
3/21 | Code für den Status des Vertreters | n1 | Ja | 1x | ||
3/22 | Inhaber des Versandverfahrens | Name: an..70 + Strasse und Hausnummer: an..70 + Land: a2 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Nein | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. | |
3/23 | Kennnummer des Inhabers des Versandverfahrens | an..17 | Nein | 2x | Die für D.E. 3/2 «Kennnummer des Ausführers» festgelegte Kennnummer ist zu verwenden. | |
3/37 | Kennnummer zusätzliche(r) Wirtschaftsbeteiligte(r) in der Lieferkette | Funktionscode: a..3 + Kennung: an..17 | Ja | 99x | 99x | Die Funktionscodes für die zusätzlichen Wirtschafsbeteiligten in der Lieferkette sind in Titel II festgelegt. Die für D.E. 3/2 «Kennnummer des Ausführers» festgelegte Kennnummer ist zu verwenden. |
5/4 | Datum der Anmeldung | n8 (JJJJMMTT) | Nein | 1x | ||
5/5 | Ort der Anmeldung | an..35 | Nein | 1x | ||
5/6 | Bestimmungszollstelle (und Land) | an8 | Nein | 1x | Die Struktur der Kennung der Zollstelle ist in Titel III festgelegt. | |
5/7 | Vorgesehene Durchgangszollstellen (und Land) | an8 | Nein | 9x | Die Kennung der Zollstelle richtet sich nach der für D.E. 5/6 «Bestimmungszollstelle (und Land)» festgelegten Struktur. | |
5/8 | Code für das Bestimmungsland | a2 | Nein | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. | |
5/21 | Ladeort | Codiert: an..17 ODER Freie Textbeschreibung: a2 (Ländercode) + an..35 (Ort) | Nein | 1x | Wird der Ladeort gemäss UN/LOCODE codiert, ist der in Titel III für D.E. 5/6 «Bestimmungszollstelle (und Land)» festgelegte UN/LOCODE zu verwenden. Erfolgt keine Codierung des Ladeorts gemäss UN/LOCODE, wird für das Land, in dem sich der Ladeort befindet, der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Code verwendet. | |
5/23 | Warenort | Land: a2 + Art des Ortes: a1 + Qualifikator der Identifizierung: a1+ Codiert Identifizierung des Ortes: an..35 + Zusätzliche Kennung: n..3 ODER Freie Textbeschreibung Strasse und Hausnummer: an..70 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 | Ja | 1x | Die Struktur des Codes ist in Titel III festgelegt. | |
6/1 | Eigenmasse (kg) | n..16,6 | Nein | 1x | ||
6/5 | Rohmasse (kg) | n..16,6 | Nein | 1x | 1x | |
6/8 | Warenbezeichnung | an..512 | Nein | 1x | ||
6/9 | Art der Packstücke | Nein | 99x | Die Codeliste entspricht der aktuellen Fassung der UN/ECE-Empfehlungen Nr. 21. | ||
6/10 | Anzahl Packstücke | n..8 | Nein | 99x | ||
6/11 | Versandzeichen | an..512 | Nein | 99x | ||
6/13 | CUS-Nummer | an8 | Nein | 1x | Im Europäischen Zollinventar chemischer Stoffe (ECICS) zugewiesener Code. | |
6/14 | Warennummer – KN-Code | an..8 | Nein | 1x | ||
6/18 | Packstücke insgesamt | n..8 | Nein | 1x | ||
7/1 | Umladungen | Ort der Umladung: Land: a2 + Art des Ortes: a1 + Qualifikator der Identifizierung: a1+ Codiert Identifizierung des Ortes: an..35 + Zusätzliche Kennung: n..3 ODER Freie Textbeschreibung Strasse und Hausnummer: an..70 + Postleitzahl: an..9 + Ort: an..35 + Kennzeichen des neuen Beförderungsmittels Art der Identifizierung: n2 + Kennnummer: an..35 + Staatszugehörigkeit des neuen Beförderungsmittels: a2 + Angabe, ob die Sendung in Containern befördert wird oder nicht: n1 | Nein | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. Der Code für den Ort der Umladung richtet sich nach der für D.E. 5/23 «Warenort» festgelegten Struktur. Der Code für das Kennzeichen des Beförderungsmittels richtet sich nach der für D.E. 7/7 «Kennzeichen des Beförderungsmittels beim Abgang» festgelegten Struktur. Der Code für die Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels richtet sich nach der für D.E. 7/8 «Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels beim Abgang» festgelegten Struktur. Für die Angabe, ob die Waren in Containern befördert werden, sind die in Titel III für D.E. 7/2 «Container» festgelegten Codes zu verwenden. | |
7/2 | Container | n1 | Ja | 1x | ||
7/4 | Verkehrszweig an der Grenze | n1 | Ja | |||
7/5 | Inländischer Verkehrszweig | n1 | Nein | 1x | 1x | Die in Titel III für D.E. 7/4 «Verkehrszweig an der Grenze» festgelegten Codes sind zu verwenden. |
7/7 | Kennzeichen des Beförderungsmittels beim Abgang | Art der Identifizierung: n2 + Kennnummer: an..35 | Ja | 1x | 1x | |
7/8 | Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels beim Abgang | a2 | Nein | 1x | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. |
7/10 | Containernummer | an..17 | Nein | 9999x | 9999x | |
7/14 | Kennzeichen des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels | Art der Identifizierung: n2 + Kennnummer: an..35 | Nein | 1x | 1x | Für die Art der Identifizierung sind die für D.E. 7/7 «Kennzeichen des Beförderungsmittels beim Abgang» festgelegten Codes zu verwenden. |
7/15 | Staatszugehörigkeit des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels | a3 | Nein | 1x | 1x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. |
7/18 | Nummer des Zollverschlusses | Anzahl der Verschlüsse: n..4 + Verschlusskennzeichen: an..20 | Nein | 1x 9999x | 1x 9999x | |
7/19 | Andere Ereignisse bei der Beförderung | an..512 | Nein | 1x | ||
8/2 | Art der Sicherheitsleistung | an1 | Ja | 9x | ||
8/3 | Nummer der Sicherheitsleistung | Sicherheits-Referenznummer: an..24 + Zugangscode: an..4 + Währungscode: a3 + Höhe der Zollschuld: n..16,2 + Zollstelle der Sicherheitsleistung: an8 | Nein | 99x | Für die Währung sind die ISO‑Alpha-3-Währungscodes (ISO 4217) zu verwenden. Die Kennung der Zollstelle richtet sich nach der für D.E. 5/6 «Bestimmungszollstelle (und Land)» festgelegten Struktur. | |
8/4 | Sicherheitsleistung nicht gültig für | a2 | Nein | 99x | Der für D.E. 3/1 «Ausführer» festgelegte Ländercode ist zu verwenden. |
Titel III Codes betreffend die gemeinsamen Datenanforderungen für Versandanmeldungen
Containerliste | 235 |
Ladeliste | 270 |
Packliste | 271 |
Proformarechnung | 325 |
Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | 337 |
Summarische Eingangsanmeldung | 355 |
Handelsrechnung | 380 |
Hausfrachtbrief | 703 |
Sammelkonnossement | 704 |
Konnossement | 705 |
Hauskonnossement | 714 |
Bahn-Frachtbrief | 720 |
LKW-Frachtbrief | 730 |
Luftfrachtbrief | 740 |
Frachtbrief der Fluggesellschaft (MAWB) | 741 |
Paketkarte (Postpakete) | 750 |
Multimodales/kombiniertes Beförderungsdokument | 760 |
Frachtmanifest | 785 |
Ladungsverzeichnis | 787 |
Versandanmeldung – gemischte Sendungen (T) | 820 |
Versandanmeldung (T1) | 821 |
Versandanmeldung (T2) | 822 |
Versandanmeldung (T2F) | T2F |
Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren T2L | 825 |
Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren T2LF | T2G |
Carnet TIR | 952 |
Carnet ATA | 955 |
Aktenzeichen/Datum der Anschreibung in der Buchführung des Anmelders | CLE |
Auskunftsblatt INF3 | IF3 |
Vereinfachte Zollanmeldung | SDE |
Anmeldung/Mitteilung MRN | MRN |
Manifest – vereinfachtes Verfahren | MNS |
Sonstige | ZZZ |
Feld | Inhalt | Format | Beispiele |
1 | Die letzten beiden Stellen des Jahres der förmlichen Annahme der Anmeldung (JJ) | n2 | 15 |
2 | Kennung des Landes, in dem die Versandanmeldung vorgenommen wurde (ISO‑Alpha‑2‑Ländercode) | a2 | RO |
3 | Eindeutige Kennung für Nachricht pro Jahr und Land | an12 | 9876AB889012 |
4 | Verfahrenskennung | a1 | B |
5 | Prüfziffer | an1 | 5 |
Code | Verfahren |
A | Nur Ausfuhr |
B | Ausfuhranmeldung und summarische Ausgangsanmeldung |
C | Nur summarische Ausgangsanmeldung |
D | Wiederausfuhrmitteilung |
E | Versand von Waren im Rahmen des Handels mit steuerlichen Sondergebieten |
J | Nur Versandanmeldung |
K | Versandanmeldung und summarische Ausgangsanmeldung |
L | Versandanmeldung und summarische Eingangsanmeldung |
M | Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren |
R | Nur Einfuhranmeldung |
S | Einfuhranmeldung und summarische Eingangsanmeldung |
T | Nur summarische Eingangsanmeldung |
U | Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung |
W | Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung und summarische Eingangsanmeldung |
Rechtsgrundlage | Sachverhalt | Zusätzliche Informationen | Code |
Anhang B6a Titel III | Mehrere Unterlagen und Parteien | «Verschiedene» | 00200 |
Anhang B6a Titel III | Anmelder ist zugleich Versender | «Versender» | 00300 |
Artikel 18 des Übereinkommens | Beschränkungen unterliegende Ausfuhr aus einem Land einer Vertragspartei oder Beschränkungen unterliegende Ausfuhr aus der Union | 20100 | |
Artikel 18 des Übereinkommens | Abgabenpflichtige Ausfuhr aus einem Land einer Vertragspartei oder abgabenpflichtige Ausfuhr aus der Union | 20200 | |
Artikel 18 des Übereinkommens | Ausfuhr | «Ausfuhr» | 20300 |
Funktionscode | Partei | Beschreibung |
CS | Sammelladungsspediteur | Spediteur, der (in einem Konsolidierungsverfahren) kleinere Einzelsendungen zu einer grösseren Sendung zusammenfasst, die einer Gegenpartei gesendet wird, die die konsolidierte Sendung in ihre ursprünglichen Komponenten aufteilt |
MF | Hersteller | Partei, die Waren herstellt |
FW | Spediteur | Partei, die Waren befördert |
WH | Lagerhalter | Partei, die die Verantwortung für eingelagerte Waren übernimmt |
Qualifikator | Kennung | Beschreibung |
U | UN/LOCODE | Die in der UN/LOCODE-Codeliste für Länder festgelegten Codes sind zu verwenden. |
V | Kennung der Zollstelle | Die in D.E. 5/6 «Bestimmungszollstelle und Land» festgelegten Codes sind zu verwenden. |
W | GPS-Koordinaten | Dezimalgrade mit negativen Zahlen für den Süden und Westen. Beispiele: 44,424896°/8,774792° oder 50,838068°/4,381508° |
X | Die EORI-Nummer in der Union oder eine von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer oder die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens | Die in der Beschreibung von D.E. 3/2 «Kennnummer des Ausführers» angegebene Kennnummer ist zu verwenden. Unterhält der Wirtschaftsbeteiligte Räumlichkeiten an mehr als einem Ort, wird die Nummer durch eine eindeutige Kennung des betreffenden Orts ergänzt. |
Y | Bewilligungsnummer | Die Bewilligungsnummer des betreffenden Orts, d. h. der Bewilligung in Bezug auf den Status eines Zugelassenen Versenders, ist anzugeben. Gilt die Bewilligung für Räumlichkeiten an mehr als einem Ort, wird die Bewilligungsnummer durch eine eindeutige Kennung des betreffenden Orts ergänzt. |
Code | Beschreibung |
2 | Beförderung im Schienenverkehr |
3 | Beförderung auf der Strasse |
4 | Beförderung auf dem Luftweg |
5 | Postverkehr (aktiver Verkehrszweig unbekannt) |
7 | Feste Transporteinrichtung |
8 | Beförderung auf Binnenwasserstrassen |
9 | Verkehrszweig unbekannt (d. h. Eigenantrieb) |
Code | Beschreibung |
20 | Waggonnummer |
30 | Amtliches Kennzeichen des Strassenfahrzeugs |
40 | IATA-Flugnummer |
41 | Registriernummer des Luftfahrzeugs |
81 | Name des Binnenschiffs |
Beschreibung | Code |
Befreiung von der Sicherheitsleistung (Art. 75 Abs. 2 Bst. c der Anlage I) | 0 |
Gesamtsicherheit (Art. 75 Abs. 1 und 2 Bst. a und b der Anlage I) | 1 |
Einzelsicherheit mit Verpflichtungserklärung eines Bürgen (Art. 20 der Anlage I) | 2 |
Einzelsicherheit in bar (Art. 19 der Anlage I) | 3 |
Einzelsicherheit mit Sicherheitstiteln (Art. 21 der Anlage I) | 4 |
Befreiung von der Sicherheitsleistung für die Beförderung zwischen der Abgangszollstelle und der Durchgangszollstelle (Art. 10 Abs. 2 Bst. b des Übereinkommens) | 7 |
Einzelsicherheit gemäss Anhang I Nummer 3 der Anlage I | 9 |
Nicht erforderliche Sicherheitsleistung für Waren, die mit einer festen Transporteinrichtung befördert werden (Art. 13 Abs. 1 Bst. c der Anlage I) | C |
Befreiung von der Sicherheitsleistung ausgehend von einer Bewilligung (Art. 10 Abs. 2 Bst. a des Übereinkommens) | A |
Nicht erforderliche Sicherheitsleistung für Waren, die gemäss Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe a der Anlage I in das gemeinsame Versandverfahren übergeführt wurden | H |
Titel IV Sprachenvermerke und entsprechende Codes
Sprachenvermerke | Codes |
CS Omezená platnost DA Begrænset gyldighed DE Beschränkte Geltung EE Piiratud kehtivus EL Περιορισμένη ισχύς ES Validez limitada FR Validité limitée HR Valjanost ograničena IT Validità limitata LV Ierobežots derīgums LT Galiojimas apribotas HU Korlátozott érvényű MK Ограничено важење MT Validità limitata NL Beperkte geldigheid PL Ograniczona ważność PT Validade limitada RO Validitate limitată RS Ограничена важност SL Omejena veljavnost SK Obmedzená platnosť FI Voimassa rajoitetusti SV Begränsad giltighet EN Limited validity IS Takmarkað gildissvið NO Begrenset gyldighet TR Sınırlı Geçerli |
|
BG Освободено CS Osvobození DA Fritaget DE Befreiung EE Loobutud EL Απαλλαγή ES Dispensa FR Dispense HR Oslobođeno IT Dispensa LV Derīgs bez zīmoga LT Leista neplombuoti HU Mentesség MK Изземање MT Tneħħija NL Vrijstelling PL Zwolnienie PT Dispensa RO Dispensă RS Ослобођење SL Opustitev SK Upustenie FI Vapautettu SV Befrielse EN Waiver IS Undanþegið NO Fritak TR Vazgeçme | Befreiung – 99201 |
BG Алтернативно доказателство CS Alternativní důkaz DA Alternativt bevis DE Alternativnachweis EE Alternatiivsed tõendid EL Εναλλακτική απόδειξη ES Prueba alternativa FR Preuve alternative HR Alternativni dokaz IT Prova alternativa LV Alternatīvs pierādījums LT Alternatyvusis įrodymas HU Alternatív igazolás MK Алтернативен доказ MT Prova alternattiva NL Alternatief bewijs PL Alternatywny dowód PT Prova alternativa RO Probă alternativă RS Алтернативни доказ SL Alternativno dokazilo SK Alternatívny dôkaz FI Vaihtoehtoinen todiste SV Alternativt bevis EN Alternative proof IS Önnur sönnun NO Alternativt bevis TR Alternatif Kanıt | Alternativnachweis – 99202 |
BG Различия: митническо учреждение, където стоките са представени (наименование и страна CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo ... (název a země) DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt ... (navn og land) DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte ... (Name und Land) EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ... (nimi ja riik) EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο ...... (Όνομα και χώρα) ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ...... (nombre y país) FR Différences: marchandises présentées au bureau ...... (nom et pays) HR Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena ... (naziv i zemlja) IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci ... (nome e paese) LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas (nosaukums un valsts) LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės (pavadinimas ir valstybė) HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént ... (név és ország) MK Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид ... (назив и земја) MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż) NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht ... (naam en land) PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estância ... (nome e país) RO Diferenţe: mărfuri prezentate la biroul vamal ... (nume şi ţara) RS Разлике: царински орган којем је предата роба ... (назив и земља) SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo ... (naziv in država) SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený ... (názov a krajina) FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty ... (nimi ja maa) SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes ... (namn och land) EN Differences: office where goods were presented ... (name and country) IS Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað ... (nafn og land) NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt ... (navn og land) TR Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare ... (adı ve ülkesi). | Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte ... (Name und Land) – 99203 |
BG Излизането от ... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № ..., CS Výstup ze ... podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. ... DA Udpassage fra ... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ... DE Ausgang aus ... – gemäss Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. EE Väljumine ... on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/ otsusele nr ... EL Η έξοδος από ... υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. ... ES Salida de ... sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ... FR Sortie de ... soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no ... HR Izlaz iz ... podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/ Odluke br ... IT Uscita dal ... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. ... LV Izvešana no ..., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/ Direktīvu/Lēmumu Nr. ..., LT Išvežimui iš ... taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. ..., HU A kilépés ... területéről a ... rendelet/irányelv/ határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik MK Излез од ... предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/ Директива/Решение № ... MT Ħruġ mill-... suġġett għall restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru ... NL Bij uitgang uit de ... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing. PL Wyprowadzenie z ... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/ dyrektywą/decyzją nr ... PT Saída da ... sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/ Decisão n.º ... RO Ieşire din ... supusă restricţiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/ Directivei/Deciziei nr ... RS Излаз из ... подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/ Директиве/Одлуке бр ... SL Iznos iz ... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. ... SK Výstup z ... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ... FI ... vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja SV Utförsel från ... underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ... EN Exit from ... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ... IS Útflutningur frá ... háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ ákvörðun nr. ... NO Utførsel fra ... underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/ vedtak nr. ... TR Eşyanın ...’dan çıkışı ... No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir | Ausgang aus ... gemäss Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen – 99204 |
BG Одобрен изпращач CS Schválený odesílatel DA Godkendt afsender DE Zugelassener Versender EE Volitatud kaubasaatja EL Εγκεκριμένος αποστολέας ES Expedidor autorizado FR Expéditeur agréé HR Ovlašteni pošiljatelj IT Speditore autorizzato LV Atzītais nosūtītājs LT Įgaliotas siuntėjas HU Engedélyezett feladó MK Овластен испраќач MT Awtorizzat li jibgħat NL Toegelaten afzender PL Upoważniony nadawca PT Expedidor autorizado RO Expeditor agreat RS Овлашћени пошиљалац SL Pooblaščeni pošiljatelj SK Schválený odosielateľ FI Valtuutettu lähettäjä SV Godkänd avsändare EN Authorised consignor IS Viðurkenndur sendandi NO Autorisert avsender TR İzinli Gönderici. | Zugelassener Versender – 99206 |
BG Освободен от подпис CS Podpis se nevyžaduje DA Fritaget for underskrift DE Freistellung von der Unterschriftsleistung EE Allkirjanõudest loobutud EL Δεν απαιτείται υπογραφή ES Dispensa de firma FR Dispense de signature HR Oslobođeno potpisa IT Dispensa dalla firma LV Derīgs bez paraksta LT Leista nepasirašyti HU Aláírás alól mentesítve MK Изземање од потпис MT Firma mhux meħtieġa NL Van ondertekening vrijgesteld PL Zwolniony ze składania podpisu PT Dispensada a assinatura RO Dispensă de semnătură RS Ослобођено од потписа SL Opustitev podpisa SK Upustenie od podpisu FI Vapautettu allekirjoituksesta SV Befrielse från underskrift EN Signature waived IS Undanþegið undirskrift NO Fritatt for underskrift TR İmzadan Vazgeçme | Freistellung von der Unterschriftsleistung – 99207 |
BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY DA FORBUD MOD SAMLET KAUTION DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO IT GARANZIA GLOBALE VIETATA LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA HU ÖSSZKEZESSÉG TILALMA MK ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA RO GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ RS ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ SL PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED IS ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI TR KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIŞTIR. | GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT – 99208 |
BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG EE PIIRAMATU KASUTAMINE ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA FR UTILISATION NON LIMITÉE HR NEOGRANIČENA UPORABA IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT MK УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ MT UŻU MHUX RISTRETT NL GEBRUIK ONBEPERKT PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA RO UTILIZARE NELIMITATĂ RS НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА SL NEOMEJENA UPORABA SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING EN UNRESTRICTED USE IS ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN NO UBEGRENSET BRUK TR KISITLANMAMIŞ KULLANIM | UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG – 99209 |
BG Издаден впоследствие CS Vystaveno dodatečně DA Udstedt efterfølgende DE Nachträglich ausgestellt EE Välja antud tagasiulatuvalt EL Εκδοθέν εκ των υστέρων ES Expedido a posteriori FR Délivré a posteriori HR Izdano naknadno IT Rilasciato a posteriori LV Izsniegts retrospektīvi LT Retrospektyvusis išdavimas HU Kiadva visszamenőleges hatállyal MK Дополнително издадено MT Maħruġ b'mod retrospettiv NL Achteraf afgegeven PL Wystawione retrospektywnie PT Emitido a posteriori RO Eliberat ulterior RS Накнадно издато SL Izdano naknadno SK Vyhotovené dodatočne FI Annettu jälkikäteen SV Utfärdat i efterhand EN Issued retroactively IS Útgefið eftir á NO Utstedt i etterhånd TR Sonradan Düzenlenmiştir | Nachträglich ausgestellt – 99210 |
BG Разни CS Různí DA Diverse DE Verschiedene EE Erinevad EL Διάφορα ES Varios FR Divers HR Razni IT Vari LV Dažādi LT Įvairūs HU Többféle MK Различни MT Diversi NL Diversen PL Różne PT Diversos RO Diverse RS Разно SL Razno SK Rôzne FI Useita SV Flera EN Various IS Ýmis NO Diverse TR Çeşitli | Verschiedene – 99211 |
BG Насипно CS Volnĕ loženo DA Bulk DE Unverpackte Waren EE Mahtkaup EL Χύμα ES A granel FR Vrac HR Rasuto IT Alla rinfusa LV Berams LT Nesupakuota HU Ömlesztett MK Рефус MT Bil-kwantitá NL Los gestort PL Luzem PT A granel RO Vrac RS Расуто SL Razsuto SK Voľne ložené FI Irtotavaraa SV Bulk EN Bulk IS Vara í lausu NO Bulk TR Dökme | Unverpackte Waren – 99212 |
BG Изпращач CS Odesílatel DA Afsender DE Versender EE Saatja EL Αποστολέας ES Expedidor FR Expéditeur HR Pošiljatelj IT Speditore LV Nosūtītājs LT Siuntėjas HU Feladó MK Испраќач MT Min jikkonsenja NL Afzender PL Nadawca PT Expedidor RO Expeditor RS Пошиљалац SL Pošiljatelj SK Odosielateľ FI Lähettäjä SV Avsändare EN Consignor IS Sendandi NO Avsender TR Gönderici | Versender – 99213 |
Anhang A3a zu Anlage IIIa
Versandbegleitdokument
Anhang A4a zu Anlage IIIa
Anmerkungen und besondere Angaben (Daten) zum Versandbegleitdokument
1. Feld MRN
2. Feld Vordrucke (1/4)
3. Unter dem Feld Referenznummer/UCR (2/4)
4. Feld Abgangszollstelle (C)
5. Feld Kontrolle durch Abgangszollstelle (D)
6. Förmlichkeiten im Zusammenhang mit Ereignissen während der Beförderung von Waren
Anhang A5a zu Anlage IIIa
Liste der Warenpositionen
Anhang A6a zu Anlage IIIa
Anmerkungen zur Liste der Warenpositionen mit den erforderlichen Angaben (Daten)
Anhang B5a zu Anlage IIIa
Merkblatt zur Ladeliste
Titel I: Allgemeines
1. Begriffsbestimmung
2. Gestaltung der Ladelisten
Titel II: Anmerkungen zu den einzelnen Flächen
1. Umrahmtes Feld
2. Spalten
Titel III: Verwendung der Ladeliste
Anhang B6a zu Anlage IIIa
Gemeinsame Datenanforderungen für Versandanmeldungen
Titel I: Allgemeines
Titel II: Zeichen
Titel III
Abschnitt I: Datenanforderungstabelle
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
1/2 | Art der zusätzlichen Anmeldung | 1/2 | A Y | A Y | |
1/3 | Art der Versandanmeldung | 1/3 | A XY | A XY | A XY |
1/4 | Formblätter | 3 | B (1) (2) Y | B (1) (2) Y | |
1/5 | Ladelisten | 4 | B (1) Y | B (1) Y | |
1/6 | Positionsnummer | 32 | A (2) X | A (2) X | |
1/8 | Unterschrift/Authentifizierung | 54 | A Y | A Y | A Y |
1/9 | Positionen insgesamt | 5 | B (1) Y | B (1) Y |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
2/1 | Vereinfachte Anmeldung/Vorpapiere | 40 | A XY | A XY | A XY |
2/2 | Zusätzliche Informationen | 44 | A XY | A XY | A X |
2/3 | Vorgelegte Unterlagen, Bescheinigungen und Bewilligungen, zusätzliche Bezugnahmen | 44 | A (7) XY | A (7) XY | A X |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
3/1 | Ausführer | 2 | B XY | ||
3/2 | Kennnummer des Ausführers | 2 (Nr.) | B XY | ||
3/9 | Empfänger | 8 | A (12) (51) XY | A (12) (51) XY | A (12) (51) XY |
3/10 | Kennnummer des Empfängers | 8 (Nr.) | B XY | B XY | B XY |
3/19 | Vertreter | 14 | A (13) (51) Y | A (13) Y | A (13) Y |
3/20 | Kennnummer des Vertreters | 14 (Nr.) | A (52) Y | A (52) Y | A (52) Y |
3/21 | Code für den Status des Vertreters | 14 | A Y | A Y | A Y |
3/22 | Inhaber des Versandverfahrens | 50 | A (13) (51) Y | A (13) Y | A (13) Y |
3/23 | Kennnummer des Inhabers des Versandverfahrens | 50 (Nr.) | A (52) Y | A (52) Y | A (52) Y |
3/37 | Kennnummer zusätzliche(r) Wirtschaftsbeteiligte(r) in der Lieferkette | 44 | C XY | C XY | C XY |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
5/4 | Datum der Anmeldung | 50,54 | B (1) Y | B (1) Y | |
5/5 | Ort der Anmeldung | 50,54 | B (1) Y | B (1) Y | |
5/6 | Bestimmungszollstelle (und Land) | 53 | A Y | A Y | A Y |
5/7 | Vorgesehene Durchgangszollstellen (und Land) | 51 | A Y | A Y | |
5/8 | Code für das Bestimmungsland | 17a | A XY | A XY | A XY |
5/21 | Ladeort | 27 | B Y | B Y | B Y |
5/23 | Warenort | 30 | A Y (23) | A Y (23) |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
6/1 | Eigenmasse (kg) | 38 | A (23) X | ||
6/5 | Rohmasse (kg) | 35 | A XY | A XY | A XY |
6/8 | Warenbezeichnung | 31 | A X | A X | A X |
6/9 | Art der Packstücke | 31 | A X | A X | A X |
6/10 | Anzahl Packstücke | 31 | A X | A X | A X |
6/11 | Versandzeichen | 31 | A X | A X | A X |
6/13 | CUS-Nummer | 31 | C X | C X | C X |
6/14 | Warennummer – KN-Code | 33 | A (37) X | A (37) X | A (37) X |
6/18 | Packstücke insgesamt | 6 | A Y | A Y | A Y |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
7/1 | Umladungen | 55 | A (38) Y | A (38) Y | |
7/2 | Container | 19 | A Y | A Y | |
7/4 | Verkehrszweig an der Grenze | 25 | A (39) Y | A (39) Y | |
7/5 | Inländischer Verkehrszweig | 26 | B (40) Y | ||
7/7 | Kennzeichen des Beförderungsmittels beim Abgang | 18(1) | A (43) (44) (45) XY | A (43) (44) (45) XY | A XY |
7/8 | Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels beim Abgang | 18(2) | A (46) (44) (45) XY | ||
7/10 | Containernummer | 31 | A XY | A XY | A XY |
7/14 | Kennzeichen des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels | 21(1) | B (46) XY | ||
7/15 | Staatszugehörigkeit des grenzüberschreitenden aktiven Beförderungsmittels | 21(2) | A (46) XY | ||
7/18 | Nummer des Zollverschlusses | D | A Y | A Y | A Y |
7/19 | Andere Ereignisse bei der Beförderung | 56 | A (38) Y | A (38) Y |
D.E. Nr. | D.E. Bezeichnung | Feld Nr. | Anmeldung im Regelversandverfahren | Versandanmeldung mit verringerten Datenanforderungen | Elektronisches Beförderungsdokument als Versandanmeldung |
8/2 | Art der Sicherheitsleistung | 52 | A Y | A Y | |
8/3 | Nummer der Sicherheitsleistung | 52 | A Y | A Y | |
8/4 | Sicherheitsleistung nicht gültig für | 52 | A Y | A Y |
Abschnitt II: Anmerkungen
Nummer der Anmerkung | Beschreibung der Anmerkung |
1. | Die Länder dürfen dieses Datenelement nur beim papiergestützten Verfahren verlangen. |
2. | Bezieht sich die papiergestützte Anmeldung nur auf eine einzige Warenposition, so können die Länder vorsehen, dass dieses Feld leer bleibt, da die Ziffer «1» bereits in Feld 5 angegeben wurde. |
7. | Die Länder können die Anmelder von dieser Verpflichtung entbinden, sofern sie mit ihren Systemen diese Information automatisch und zweifelsfrei den übrigen Angaben der Anmeldung entnehmen können. |
12. | Für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist diese Angabe nur obligatorisch, wenn die EORI-Nummer in der Union oder eine für den betreffenden Wirtschaftsbeteiligten von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer nicht angegeben wird. Wird die EORI-Kennnummer oder die von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer angegeben, sind Name und Anschrift nicht anzugeben. |
13. | Für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist diese Angabe nur obligatorisch, wenn die EORI-Nummer in der Union oder eine von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer nicht angegeben wird. Wird die EORI-Kennnummer in der Union oder die von der Union anerkannte eindeutige Drittlandskennnummer angegeben, sind Name und Anschrift nicht anzugeben, es sei denn, es handelt sich um eine papiergestützte Anmeldung. |
23. | Nur auszufüllen, wenn dies in den Rechtsvorschriften der Vertragsparteien vorgesehen ist. |
37. | Dieses Unterfeld ist auszufüllen:
|
38. | Diese Angaben sind nur bei papiergestützten Zollanmeldungen zu machen. |
39. | Die Länder können für andere Beförderungsarten als den Schienenverkehr von dieser Anforderung absehen. |
40. | Diese Informationen müssen nicht bereitgestellt werden, wenn die Ausfuhrförmlichkeiten bei der Zollstelle des Ausgangs aus dem Zollgebiet der Vertragsparteien erfüllt werden. |
43. | Nicht verwenden bei Beförderungen durch festinstallierte Transporteinrichtungen. |
44. | Bei multimodalen Beförderungseinheiten, beispielsweise Containern, Wechselbehältern und Sattelanhängern, können die Zollbehörden zulassen, dass der Inhaber des Versandverfahrens diese Angaben nicht bereitstellt, wenn aus logistischen Gründen bei der Abgangszollstelle zum Zeitpunkt der Überführung in das Versandverfahren Identität und Staatszugehörigkeit des Beförderungsmittels nicht bekannt sind, sofern die multimodalen Beförderungseinheiten eindeutige Kennnummern aufweisen und diese Nummern im D.E. 7/10 «Containernummer» verzeichnet sind. |
45. | In folgenden Fällen sehen die Länder von der Verpflichtung ab, diese Angaben in einer Versandanmeldung bei der Abgangszollstelle im Zusammenhang mit dem Beförderungsmittel, auf das die Waren unmittelbar verladen wurden, anzugeben:
|
46. | Nicht verwenden bei Beförderungen durch festinstallierte Transporteinrichtungen oder im Schienenverkehr. |
51. | Für die Länder des gemeinsamen Versandverfahrens sind diese Angaben obligatorisch. |
52. | Für die Länder des gemeinsamen Versandverfahrens sind diese Angaben obligatorisch. Die EORI-Nummer in der Union und die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens sind anzugeben. Wurde keine EORI-Nummer erteilt, ist lediglich die Kennnummer des Wirtschaftsbeteiligten in einem Land des gemeinsamen Versandverfahrens anzugeben. Für einen Empfänger in einem Drittland ist dieses Datenelement nicht erforderlich. |
Titel IV Anmerkungen im Zusammenhang mit den Datenanforderungen
Abschnitt I: Einleitung
Abschnitt II: Datenanforderungen
Beförderungsmittel | Kennzeichnung |
Beförderung auf Binnenwasserstrassen | Schiffsname |
Beförderung auf dem Luftweg | Nummer und Datum des Fluges (liegt die Flugnummer nicht vor, so ist die Zulassungsnummer des Flugzeuges anzugeben) |
Beförderung auf der Strasse | Kennzeichen des Fahrzeugs |
Beförderung im Schienenverkehr | Waggonnummer |
Beförderungsmittel | Kennzeichnung |
Beförderung auf Binnenwasserstrassen | Schiffsname |
Beförderung auf dem Luftweg | Nummer und Datum des Fluges (Liegt die Flugnummer nicht vor, so ist die Zulassungsnummer des Flugzeuges anzugeben) |
Beförderung auf der Strasse | Kennzeichen des Fahrzeugs |
Beförderung im Schienenverkehr | Waggonnummer |
Anlage IV ⁷⁵
Amtshilfe bei der Vollstreckung von Forderungen
Ziel
Art. 1
Begriffsbestimmungen
Art. 2
Geltungsbereich
Art. 3
Erteilung und Verwendung von Auskünften
Art. 4
Zustellung
Art. 5
Bearbeitung der Anträge auf Vollstreckung von Forderungen
Art. 6
Art. 7
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Art. 11
Anfechtung von Forderungen
Art. 12
Sicherungsmassnahmen
Art. 13
Ausnahmen
Art. 14
Art. 15
Vertraulichkeit
Art. 16
Sprachen
Art. 17
Amtshilfekosten
Art. 18
Zuständige Behörden
Art. 19
Art. 20–22
Ergänzende Bestimmung
Art. 23
Art. 24–26
Anhang I zu Anlage IV
Durchführungsvorschriften
Titel I Geltungsbereich
Art. 1
Titel II Auskunftsersuchen
Art. 2
Art. 3
Art. 4
Art. 5
Art. 6
Art. 7
Titel III Zustellungsersuchen
Art. 8
Art. 9
Art. 10
Titel IV Ersuchen um Vollstreckung und/oder um Erlass von Sicherungsmassnahmen
Art. 11
Art. 12
Art. 13
Art. 14
Art. 15
Art. 16
Art. 17
Art. 18
Art. 19
Titel V Allgemeine Bestimmungen und Schlussbestimmungen
Art. 20
Art. 21
Anhang II zu Anlage IV
(Name und Anschrift der ersuchenden Behörde, Telefonnummer, E-Mail, Bankverbindungen usw.) | ||
(Ort und Absendedatum des Ersuchens) | ||
(Gesch.-Z. der ersuchenden Behörde) | ||
An | (Für Vermerke der ersuchten Behörde) | |
(Bezeichnung der ersuchten Behörde, Postfach, Ort usw.) | ||
Der Unterzeichnete | beantragt hiermit gemäss Artikel 4 der | |
(Name und Amtsbezeichnung) |
Angabe zur Person1 | Angaben zu der (den) Forderung(en) | Beantragte Auskünfte | |||||
a) | Name und Anschrift | { | bekannte2 vermutliche2 |
| |||
b) | Sonstige sachdienliche Angaben
|
| |||||
Weitere ersuchte Behörden | |||||||
(Unterschrift) | |||||||
(Dienststempel) | |||||||
1 | Natürliche oder juristische Person | ||||||
2 | Nichtzutreffendes streichen | ||||||
Anhang III zu Anlage IV
(Vorderseite) | ||
(Name und Anschrift der ersuchenden Behörde, Telefonnummer, E-Mail, Bankverbindungen usw.) | ||
(Ort und Absendedatum des Ersuchens) | ||
(Gesch.-Z. der ersuchenden Behörde) | ||
An |
| |
(Bezeichnung der ersuchten Behörde, Postfach, Ort usw.) | ||
Der Unterzeichnete | beantragt hiermit gemäss Artikel 5 der | |
(Name und Amtsbezeichnung) |
Angabe zur Person2 | Art und Gegenstand der zuzustellenden Verfügung (oder Entscheidung) | Angaben zu der (den) Forderung(en) | Sonstige Angaben | |||
a) | Name und Anschrift | { | bekannte1 vermutliche1 |
| ||
b) | Name und Anschrift des Hauptschuldners, sofern dieser nicht zugleich der Zustellungsempfänger ist |
| ||||
c) | Sonstige Angaben |
| ||||
(Unterschrift) | ||||||
(Dienststempel) | ||||||
1 | Nichtzutreffendes streichen | |||||
2 | Natürliche oder juristische Person | |||||
(Datum) | ||
(Unterschrift) | ||
(Dienststempel) |
Anhang IV zu Anlage IV
(Name und Anschrift der ersuchenden Behörde, Telefonnummer, E-Mail, Bankverbindungen usw.) | ||
(Ort und Absendedatum des Ersuchens) | ||
(Gesch.-Z. der ersuchenden Behörde) | ||
An | (Für Vermerke der ersuchten Behörde) | |
(Bezeichnung der ersuchten Behörde, Postfach, Ort usw.) | ||
Der Unterzeichnete | beantragt hiermit als berechtigter Bediens- | |
(Name und Amtsbezeichnung) |
Angabe zur Person² | Angabe zu (den) Forderung(en) | ||||||||||
Genaue Angabe der Forderung(en) | Betrag in der Währung des Landes, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat | Betrag in der Währung des Landes, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat | Angewandter Umrechnungskurs | Sonstige Angaben | |||||||
a) | Name und Anschrift | { | bekannte¹ vermutliche¹ | Hauptforderung³ | Vollstreckbarkeitstermin | ||||||
b) | Sonstige sachdienliche Angaben: | bis zur Unterzeichnung dieses Ersuchens entstandene Zinsen³ | Verjährungsfrist | ||||||||
– Hauptschuldner – Weitere Schuldner – Drittbesitzer | bis zur Unterzeichnung dieses Ersuchens entstandene Kosten³ | Vermögenswerte im Besitz einer dritten Person | |||||||||
Insgesamt | (Unterschrift)¹ | ||||||||||
Nähere Angaben über die beigefügten Unterlagen | (Dienststempel) | ||||||||||
¹ | Nichtzutreffendes streichen | ||||||||||
² | Natürliche oder juristische Person | ||||||||||
³ | Sofern es sich um einen globalen Vollstreckungstitel handelt, sind die Forderungsbeträge getrennt nach Forderungen aufzuführen. | ||||||||||
Geltungsbereich am 25. Februar 2021 ⁷⁹
Vertragsstaaten | Ratifikation Beitritt (B) | Inkrafttreten | ||
Europäische Union a | 15. Juni | 1987 | 1. Januar | 1988 |
Island b | 28. Oktober | 1987 | 1. Januar | 1988 |
Nordmazedonien | 28. Mai | 2015 B | 1. Juli | 2015 |
Norwegen b | 31. Juli | 1987 | 1. Januar | 1988 |
Schweiz b | 28. Oktober | 1987 | 1. Januar | 1988 |
Serbien | 9. Dezember | 2015 B | 1. Februar | 2016 |
Türkei | 1. Dezember | 2012 B | 1. Dezember | 2012 |
Vereinigtes Königreich | 1. Januar | 2021 B | 1. Januar | 2021 |
|