Additional protocol to the Agreement between the European Economic Community ... (21996A0213(01))
EU - Rechtsakte: 11 External relations

ADDITIONAL PROTOCOL

to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union

THE EUROPEAN COMMUNITY, of the one part, and
THE REPUBLIC OF ICELAND of the other part,
HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland signed in Brussels on 22 July 1972, hereinafter called the ‘Agreement’,
HAVING REGARD to the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union on 1 January 1995,
CONSIDERING that in order to maintain trade flows between Iceland on the one hand and the new Member States on the other hand, it is necessary to make adjustments to arrangements applicable to trade in fishery products between Iceland and the Community;
HAVE DECIDED to determine by common accord the adjustments to the Agreement consequent on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union, AND TO CONCLUDE THIS PROTOCOL:

Article 1

The text of the Agreement, the Annexes and Protocols, which form an integral part thereof, the Final Act and the declarations annexed thereto shall be drawn up in the Finnish and Swedish languages and those texts shall be authentic in the same way as the original texts. The Joint Committee shall approve the Finnish and Swedish texts.

Article 2

The special provisions applicable to imports into the Community of certain fishery products originating in Iceland are laid down in the Annex to this Protocol.

Article 3

The Annex to this Protocol forms an integral part thereof. This Protocol forms an integral part of the Agreement.

Article 4

This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It shall enter into force on 1 December 1995 provided that the Contracting Parties have notified each other before that date that the procedures necessary to this end have been completed. After that date, the Protocol shall enter into force on the day following such notification. It shall apply as from 1 January 1995.

Article 5

This Protocol is drawn up in duplicate, in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portugese, Spanish, Swedish and Icelandic languages, each of these texts being equally authentic.
Hecho en Bruselas, el veintiséis de enero de mil novecientos noventa y seis.
Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende januar nittenhundrede og seksoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertsechsundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.
Done at Brussels on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
Fait à Bruxelles, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-seize.
Fatto a Bruxelles, addì ventisei gennaio millenovecentonovantasei.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste januari negentienhonderd zesennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e seis.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä tammikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.
Utfärdat i Bryssel den tjugosjätte januari nittonhundranittiosex.
Gjört í Brussel hinn 26. janúar 1996.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]
Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands
[Bild bitte in Originalquelle ansehen]

ANNEX

LIST OF PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 2

(Products originating in Iceland for which the Community grants tariff quotas)

 

CN code

Description

Quotas (tonnes)

1

0302 12 00

Salmon, fresh or chilled

50

0304 10 13

Salmon fillets, fresh or chilled

0304 20 13

Salmon fillets, frozen

2

0302 23 00

Sole, fresh or chilled

250

0302 29 10

Megrim, fresh or chilled

0302 29 90

Other flat fish, fresh or chilled

0302 69 85

Blue whiting, fresh or chilled

0303 32 00

Plaice, frozen

0303 79 96

Other saltwater fish, frozen

0304 10 19

Fillets of other freshwater fish, fresh or chilled

0304 10 33

Fillets of coalfish, fresh or chilled

0304 1035

Fillets of redfish, fresh or chilled

ex 0304 10 38

Fillets of other saltwater fish, excluding herring and mackerel, fresh or chilled

0304 10 98

Meat of other saltwater fish, fresh or chilled

0304 20 19

Fillets of other freshwater fish, frozen

0304 90 35

Frozen meat of cod of the species Gadus macrocephalus

0304 90 38

Frozen meat of cod of the species Gadus morhua

0304 90 39

Frozen meat of Gadus ogac and of fish of the species Boreogadus saida

0304 90 41

Frozen meat of coalfish

0304 90 47

Frozen meat of hake of the genus Merluccius

0304 90 59

Frozen meat of blue whiting

ex 0304 90 97

Frozen meat of other saltwater fish, excluding mackerel

3

0305 61 00

Herrings, salted but not dried or skmoked and herrings in brine

1 750

4

0306 19 30

Norway lobsters, frozen

50

5

1604 12 91

Other prepared or preserved herrings, in airtight containters

2 400

1604 12 99

Other prepared or preserved herrings; other

6

1604 19 98

Prepared or preserved other fish, whole or in pieces

50

ex 1604 20 90

Prepared or preserved meat of other fish, excluding herring and mackerel

These tariff quotas apply from 1 January to 31 December each year. For the amount indicated for each product group, Community imports originating in Iceland can be released for free circulation at 0 % import duty.
Markierungen
Leseansicht