Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union an... (22017A0426(01))
    EU - Rechtsakte: 11 External relations

    AGREEMENT

    in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union

    A.   

    Letter from the Union

    Sir,
    Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
    The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
     
    Add 4 766 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota ‘Cut of fowls of the species
    gallus domesticus
    , frozen’, tariff item numbers 0207.14.10, 0207.14.50 and 0207.14.70, maintaining the present in quota rate of 0 %;
     
    Add 610 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota ‘Cut of turkey, frozen’, tariff item numbers 0207.27.10, 0207.27.20 and 0207.27.80, maintaining the present in quota rate of 0 %;
     
    Add 36 000 tonnes under the
    erga omnes
    part of the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne;
     
    Add 78 000 tonnes to the allocation for Brazil under the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne.
    As regards the volume of 78 000 tonnes allocated to Brazil under the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, the European Union shall autonomously apply:
    — during the first six years during which this volume is available, an in quota rate of no more than 11 EUR per tonne, and
    — in the seventh year during which this volume is available, an in quota rate of no more than 54 EUR per tonne.
    The European Union and the Federative Republic of Brazil shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
    I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    Съставено в Брюксел на
    Hecho en Bruselas, el
    V Bruselu dne
    Udfærdiget i Bruxelles, den
    Geschehen zu Brüssel am
    Brüssel,
    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
    Done at Brussels,
    Fait à Bruxelles, le
    Sastavljeno u Bruxellesu
    Fatto a Bruxelles, addì
    Briselē,
    Priimta Briuselyje,
    Kelt Brüsszelben,
    Magħmul fi Brussell,
    Gedaan te Brussel,
    Sporządzono w Brukseli, dnia
    Feito em Bruxelas,
    Întocmit la Bruxelles,
    V Bruseli
    V Bruslju,
    Tehty Brysselissä
    Utfärdat i Bryssel den
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    За Европейския съюз
    Рог la Unión Europea
    Za Evropskou Unii
    For Den Europæiske Union
    Für die Europäische Union
    Euroopa Liidu nimel
    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
    For the European Union
    Pour l'Union européenne
    Za Europsku Uniju
    Per l'Unione europea
    Eiropas Savienības vārdā –
    Europos Sąjungos vardu
    Az Európai Unió részéről
    Għall-Unjoni Ewropea
    Voor de Europese Unie
    W imieniu Unii Europejskiej
    Pela União Europeia
    Pentru Uniunea Europeană
    Za Európsku úniu
    Za Evropsko unijo
    Euroopan unionin puolesta
    För Europeiska unionen
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]

    B.   

    Letter from the Federative Republic of Brazil

    Sir,
    I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of today's date which reads as follows:
    ‘Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
    The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
     
    Add 4 766 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota “Cut of fowls of the species
    gallus domesticus
    , frozen”, tariff item numbers 0207.14.10, 0207.14.50 and 0207.14.70, maintaining the present in quota rate of 0 %;
     
    Add 610 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota “Cut of turkey, frozen”, tariff item numbers 0207.27.10, 0207.27.20 and 0207.27.80, maintaining the present in quota rate of 0 %;
     
    Add 36 000 tonnes under the
    erga omnes
    part of the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne;
     
    Add 78 000 tonnes to the allocation for Brazil under the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne.
    As regards the volume of 78 000 tonnes allocated to Brazil under the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, the European Union shall autonomously apply:
    — during the first six years during which this volume is available, an in quota rate of no more than 11 EUR per tonne, and
    — in the seventh year during which this volume is available, an in quota rate of no more than 54 EUR per tonne.
    The European Union and the Federative Republic of Brazil shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
    I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.’.
    I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    Fait à Bruxelles, le
    Съставено в Брюксел на
    Hecho en Bruselas, el
    V Bruselu dne
    Udfærdiget i Bruxelles, den
    Geschehen zu Brüssel am
    Brüssel,
    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
    Done at Brussels,
    Sastavljeno u Bruxellesu
    Fatto a Bruxelles, addì
    Briselē,
    Priimta Briuselyje,
    Kelt Brüsszelben,
    Magħmul fi Brussell,
    Gedaan te Brussel,
    Sporządzono w Brukseli, dnia
    Feito em Bruxelas,
    Întocmit la Bruxelles,
    V Bruseli
    V Bruslju,
    Tehty Brysselissä
    Utfärdat i Bryssel den
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Pela República Federativa do Brasil
    За Федеративна република Бразилия
    Por la República Federativa de Brasil
    Za Brazilskou Federativní republiku
    For den Føderative Republik Brasilien
    Für die Föderative Republik Brasilien
    Brasiilia Liitvabariigi nimel
    Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας
    For the Federative Republic of Brazil
    Pour la République fédérative du Brésil
    Za Saveznu Republiku Brazil
    Per la Repubblica federativa del Brasile
    Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –
    Brazilijos Federacinės Respublikos vardu
    A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
    Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil
    Voor de Federale Republiek Brazilië
    W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii
    Pentru Republica Federativă a Braziliei
    Za Brazílsku federatívnu republiku
    Za Federativno republiko Brazilijo
    Brasilian liittotasavallan puolesta
    För Förbundsrepubliken Brasilien
    [Bild bitte in Originalquelle ansehen]
    Markierungen
    Leseansicht
    Verwendung von Cookies.

    Durch die Nutzung dieser Website akzeptieren Sie automatisch, dass wir Cookies verwenden. Cookie-Richtlinie

    Akzeptieren