Commission Decision of 26 July 2022 on the conclusion of an Agreement in the ... (32022D0728(01))
EU - Rechtsakte: 11 External relations

COMMISSION DECISION

of 26 July 2022

on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Chile concerning amendments to Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI), annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part

(2022/C 287/04)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Council Decision 2005/269/EC of 28 February 2005 on the conclusion of the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part (1),
Whereas:
(1) The Parties held discussions with view to amend several of the Appendices to the Agreement on Trade in Wines (Annex V) and to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI) to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part. In particular, the Parties discussed Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks.
(2) The Parties notified each other up-dated lists of geographical indications and satisfactorily completed the objection and examination procedures of new geographical indications to be protected under the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks.
(3) Taking account of the conclusions of the 10
th
EU-Chile Joint Committee of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks that was held in Brussels on 13 November 2017, it is necessary to replace Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks with a new list of geographical indications from the European Union and Chile.
(4) The Union and Chile have therefore negotiated an agreement in the form of an Exchange of Letters. Part (2) of the Annex to the Agreement in the form of an Exchange of Letters amends Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks in accordance with Article 16(2) of that Agreement (2).
(5) The Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the amendments to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks should therefore be approved.
(6) The amendments to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee for Spirit Drinks,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

The Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Chile concerning amendments to Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI), annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, is hereby approved on behalf of the Union.
The text of the Agreement in the form of an Exchange of Letters and Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Part (2) of the Annex) are attached to this Decision.

Article 2

The Member of the Commission responsible for Agriculture is hereby authorised to sign the Agreement and to deposit the instrument of approval provided for in the Agreement in order to express the consent of the Union to be bound by the Agreement (3).
Done at Brussels, 26 July 2022.
For the Commission
Janusz WOJCIECHOWSKI
Member of the Commission
(1)  
OJ L 84, 2.4.2005, p. 19
.
(2)  Part (1) of the Annex to the Agreement in the Form of an Exchange of Letters amends Appendices I, II, V and VIII to the Agreement on Trade in Wines in accordance with Article 29(2) of that Agreement and is approved by Commission Decision C(2022) 4875of 26 July 2022 (
OJ C 287, 28.7.2022, p. 19
).
(3)  The date of entry into force of the Agreement will be published in the
Official Journal of the European Union
.

AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS

between the European Union and the Republic of Chile concerning amendments to Appendices I, II, V and VIII to the Agreement on Trade in Wines (Annex V) and Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI), annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part

LETTER No 1

Letter from the European Union

Brussels, xx.xx,xxxx
Madame,
I have the honour to refer to the discussions held in accordance with Article 29(2) (a) of the Agreement on Trade in Wines (Annex V) and Article 16(2) (a) of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI), respectively, annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, of 18 November 2002, as amended in 2005, 2006 and 2009, which provide that the Parties shall, by mutual agreement, amend the Appendices to these Agreements to take account of any amendments to the laws and regulations of the Parties.
In these discussions it has been concluded that Appendices I (Geographical indications of wines originating in the Community), II (Geographical indications of wines originating in Chile), V (Oenological practices and processes and product specifications) and VIII (Protocol) to the Agreement on Trade in Wines, and Appendix I (Protected designations for spirit drinks and aromatised drinks) to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks, shall be amended by the Appendices attached to the Annex hereto.
I have the honour to propose that Appendices I, II, V and VIII to the Agreement on Trade in Wines and Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks be replaced by the Appendices attached to the Annex hereto.
I have the further honour to propose that this letter and your letter of confirmation in reply shall constitute an agreement between the European Union and the Republic of Chile, which shall enter into force 90 days following the date of your letter of confirmation in reply.
Please accept, Madame, the assurance of my highest consideration.
On behalf of the European Union
Member of the Commission's signature

LETTER No 2

Letter from the Republic of Chile

Santiago, xx.xx.xxxx
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of […] which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the discussions held in accordance with Article 29(2) (a), of the Agreement on Trade in Wines (Annex V) and Article 16(2) (a), of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks (Annex VI), respectively, annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, of 18 November 2002, as amended in 2005, 2006 and 2009, which provide that the Parties shall, by mutual agreement, amend the Appendices to these Agreements to take account of any amendments to the laws and regulations of the Parties.
In these discussions it has been concluded that Appendices I (Geographical indications of wines originating in the Community), II (Geographical indications of wines originating in Chile), V (Oenological practices and processes and product specifications) and VIII (Protocol) to the Agreement on Trade in Wines, and Appendix I (Protected designations for spirit drinks and aromatised drinks) to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks, shall be amended by the Appendices attached to the Annex hereto.
I have the honour to propose that Appendices I, II, V and VIII to the Agreement on Trade in Wines and Appendix I to the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks be replaced by the Appendices attached to the Annex hereto.
I have the further honour to propose that this letter and your letter of confirmation in reply shall constitute an agreement between the European Union and the Republic of Chile, which shall enter into force 90 days following the date of your letter of confirmation in reply.’
I have the honour to inform you that the Republic of Chile is in agreement with the content of this letter, which shall enter into force on XX.XX.XX.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
On behalf of the Republic of Chile

ANNEX

(1) Annex V (Agreement on Trade in Wines) is amended as follows (1):
(…)
(2) Annex VI (Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks) is amended as follows:
(a) Appendix I is replaced by the following:
‘Appendix I
(referred to in Article 6)

PROTECTED DESIGNATIONS FOR SPIRIT DRINKS AND AROMATISED DRINKS (*)

A.   

List of protected geographical indications of spirit drinks originating in the European Union

Country

Geographical indication

Category Description

Belgium

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Juniper-flavoured spirit drinks

Belgium

Balegemse jenever

Juniper-flavoured spirit drinks

Belgium

Hasseltse jenever/Hasselt

Juniper-flavoured spirit drinks

Belgium

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Juniper-flavoured spirit drinks

Multi (Belgium-Netherlands)

Jonge jenever/jonge genever

Juniper-flavoured spirit drinks

Multi (Belgium-Netherlands)

Oude jenever/oude genever

Juniper-flavoured spirit drinks

Multi (Belgium-Netherlands-France)

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Juniper-flavoured spirit drinks

Multi (Belgium-Netherlands-France- Germany)

Genièvre/Jenever/Genever

Juniper-flavoured spirit drinks

Multi (Belgium-Netherlands- Germany)

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Other spirit drinks

Bulgaria

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

Wine spirit

Bulgaria

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

Wine spirit

Bulgaria

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

Fruit spirit

Bulgaria

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

Wine spirit

Bulgaria

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

Wine spirit

Bulgaria

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

Wine spirit

Bulgaria

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

Wine spirit

Bulgaria

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

Wine spirit

Bulgaria

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

Fruit spirit

Germany

Bayerischer Gebirgsenzian

Gentian

Germany

Bayerischer Kräuterlikör

Liqueur

Germany

Benediktbeurer Klosterlikör

Liqueur

Germany

Berliner Kümmel

Liqueur

Germany

Chiemseer Klosterlikör

Liqueur

Germany

Deutscher Weinbrand

Brandy or Weinbrand

Germany

Ettaler Klosterlikör

Liqueur

Germany

Fränkischer Obstler

Fruit spirit

Germany

Fränkisches Kirschwasser

Fruit spirit

Germany

Fränkisches Zwetschgenwasser

Fruit spirit

Germany

Hamburger Kümmel

Liqueur

Germany

Münchener Kümmel

Liqueur

Germany

Ostfriesischer Korngenever

Juniper-flavoured spirit drinks

Germany

Schwarzwälder Himbeergeist

Geist

Germany

Schwarzwälder Kirschwasser

Fruit spirit

Germany

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Fruit spirit

Germany

Schwarzwälder Williamsbirne

Fruit spirit

Germany

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Fruit spirit

Germany

Steinhäger

Juniper-flavoured spirit drinks

Germany

Bärwurz

Other spirit drinks

Germany

Blutwurz

Liqueur

Germany

Emsländer Korn/Kornbrand

Grain spirit

Germany

Haselünner Korn/Kornbrand

Grain spirit

Germany

Hasetaler Korn/Kornbrand

Grain spirit

Germany

Hüttentee

Liqueur

Germany

Münsterländer Korn/Kornbrand

Grain spirit

Germany

Ostpreußischer Bärenfang

Other spirit drinks

Germany

Pfälzer Weinbrand

Brandy or Weinbrand

Germany

Rheinberger Kräuter

Bitter-tasting spirit drinks/bitter

Germany

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Grain spirit

Multi (Germany-Austria-Belgium)

Korn/Kornbrand

Grain spirit

Estonia

Estonian vodka

Vodka

Multi (Ireland/United Kingdom)

Irish Cream

Liqueur

Multi (Ireland/United Kingdom)

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky

Whisky or Whiskey

Multi (Ireland/United Kingdom)

Irish Poteen/Irish Poitín

Other spirit drinks

Greece

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Grape marc spirit or grape marc

Greece

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

Grape marc spirit or grape marc

Greece

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

Grape marc spirit or grape marc

Greece

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

Grape marc spirit or grape marc

Greece

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Liqueur

Greece

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Liqueur

Greece

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Liqueur

Greece

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Distilled Anis

Greece

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Distilled Anis

Greece

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

Distilled Anis

Greece

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

Distilled Anis

Greece

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Distilled Anis

Greece

Τεντούρα/Tentoura

Liqueur

Greece

Τσικουδιά/Tsikoudia

Grape marc spirit or grape marc

Greece

Τσίπουρο/Tsipouro

Grape marc spirit or grape marc

Greece - Cyprus

Ouzo/Oύζο

Distilled Anis

Spain

Aguardiente de sidra de Asturias

Cider spirit and perry spirit

Spain

Brandy de Jerez

Brandy or Weinbrand

Spain

Brandy del Penedés

Brandy or Weinbrand

Spain

Chinchón

Aniseed-flavoured spirit drinks

Spain

Gin de Mahón

Juniper-flavoured spirit drinks

Spain

Pacharán navarro

Sloe-aromatised spirit drink or Pacharán

Spain

Palo de Mallorca

Liqueur

Spain

Ratafia catalana

Liqueur

Spain

Aguardiente de hierbas de Galicia

Other spirit drinks

Spain

Anís Paloma Monforte del Cid

Aniseed-flavoured spirit drinks

Spain

Aperitivo Café de Alcoy

Other spirit drinks

Spain

Cantueso Alicantino

Liqueur

Spain

Herbero de la Sierra de Mariola

Other spirit drinks

Spain

Hierbas de Mallorca

Aniseed-flavoured spirit drinks

Spain

Hierbas Ibicencas

Aniseed-flavoured spirit drinks

Spain

Licor café de Galicia

Liqueur

Spain

Licor de hierbas de Galicia

Liqueur

Spain

Orujo de Galicia

Grape marc spirit or grape marc

Spain

Ronmiel de Canarias

Other spirit drinks

France

Armagnac

Wine spirit

France

Calvados

Cider spirit and perry spirit

France

Cassis de Dijon

Crème de cassis

France

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Cider spirit and perry spirit

France

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Cider spirit and perry spirit

France

Eau-de-vie de cidre du Maine

Cider spirit and perry spirit

France

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Cider spirit and perry spirit

France

Eau-de-vie de vin de la Marne

Wine spirit

France

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Wine spirit

France

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Wine spirit

France

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Wine spirit

France

Fine Bordeaux

Wine spirit

France

Framboise d'Alsace

Fruit spirit

France

Genièvre Flandres Artois

Juniper-flavoured spirit drinks

France

Kirsch d'Alsace

Fruit spirit

France

Kirsch de Fougerolles

Fruit spirit

France

Marc d'Alsace Gewurztraminer

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc d'Auvergne

Grape marc spirit or grape marc

France

Mirabelle d'Alsace

Fruit spirit

France

Mirabelle de Lorraine

Fruit spirit

France

Pommeau de Bretagne

Other spirit drinks

France

Pommeau de Normandie

Other spirit drinks

France

Pommeau du Maine

Other spirit drinks

France

Quetsch d'Alsace

Fruit spirit

France

Ratafia de Champagne

Liqueur

France

Rhum de la Guadeloupe

Rum

France

Rhum de la Guyane

Rum

France

Rhum de la Martinique

Rum

France

Rhum de la Réunion

Rum

France

Eau-de-vie de Cognac

Wine spirit

France

Eau-de-vie des Charentes

Wine spirit

France

Cognac

Wine spirit

France

Eau-de-vie de Faugères

Wine spirit

France

Faugères

Wine spirit

France

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc de Provence

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc de Savoie

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc du Bugey

Grape marc spirit or grape marc

France

Marc du Languedoc

Grape marc spirit or grape marc

France

Calvados Domfrontais

Cider spirit and perry spirit

France

Calvados Pays d'Auge

Cider spirit and perry spirit

France

Cassis de Bourgogne

Crème de cassis

France

Cassis de Saintonge

Crème de cassis

France

Fine de Bourgogne

Wine spirit

France

Marc du Jura

Grape marc spirit or grape marc

France

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Rum

France

Rhum des Antilles françaises

Rum

France

Rhum des départements français d'outre-mer

Rum

France

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Whisky or Whiskey

France

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Whisky or Whiskey

Multi (France-Italy)

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

Liqueur

Croatia

Hrvatska loza

Fruit spirit

Croatia

Hrvatska stara šljivovica

Fruit spirit

Croatia

Hrvatska travarica

Other spirit drinks

Croatia

Hrvatski pelinkovac

Liqueur

Croatia

Slavonska šljivovica

Fruit spirit

Croatia

Zadarski maraschino

Maraschino, Marrasquino or Maraskino

Italy

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Fruit spirit

Italy

Brandy italiano

Brandy or Weinbrand

Italy

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Fruit spirit

Italy

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Gentian

Italy

Grappa

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa di Barolo

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa lombarda/Grappa della Lombardia

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Fruit spirit

Italy

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Fruit spirit

Italy

Williams friulano/Williams del Friuli

Fruit spirit

Italy

Williams trentino/Williams del Trentino

Fruit spirit

Italy

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Fruit spirit

Italy

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Fruit spirit

Italy

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Gentian

Italy

Genepì del Piemonte

Liqueur

Italy

Genepì della Valle d'Aosta

Liqueur

Italy

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Grape marc spirit or grape marc

Italy

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Liqueur

Italy

Liquore di limone di Sorrento

Liqueur

Italy

Mirto di Sardegna

Liqueur

Italy

Nocino di Modena

Nocino

Cyprus

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Grape marc spirit or grape marc

Lithuania

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Vodka

Lithuania

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Flavoured vodka

Lithuania

Samanė

Grain spirit

Lithuania

Trauktinė

Other spirit drinks

Lithuania

Trauktinė Dainava

Other spirit drinks

Lithuania

Trauktinė Palanga

Other spirit drinks

Lithuania

Trejos devynerios

Bitter-tasting spirit drinks/bitter

Lithuania

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Juniper-flavoured spirit drinks

Hungary

Békési Szilvapálinka

Fruit spirit

Hungary

Gönci Barackpálinka

Fruit spirit

Hungary

Kecskeméti Barackpálinka

Fruit spirit

Hungary

Szabolcsi Almapálinka

Fruit spirit

Hungary

Szatmári Szilvapálinka

Fruit spirit

Hungary

Törkölypálinka

Grape marc spirit or grape marc

Hungary

Újfehértói meggypálinka

Fruit spirit

Multi (Hungary-Austria)

Pálinka

Fruit spirit

Austria

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Liqueur

Austria

Steinfelder Magenbitter

Liqueur

Austria

Wachauer Marillenbrand

Fruit spirit

Austria

Wachauer Marillenlikör

Liqueur

Austria

Wachauer Weinbrand

Brandy or Weinbrand

Austria

Mariazeller Magenlikör

Liqueur

Austria

Inländerrum

Other spirit drinks

Poland

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Flavoured vodka

Poland

Polska Wódka/Polish Vodka

Vodka

Poland

Polska Wódka/Polish Vodka

Flavoured vodka

Portugal

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Grape marc spirit or grape marc

Portugal

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Wine spirit

Portugal

Rum da Madeira

Rum

Portugal

Aguardente de Vinho Alentejo

Wine spirit

Portugal

Aguardente de Vinho Douro

Wine spirit

Portugal

Aguardente de Vinho Ribatejo

Wine spirit

Portugal

Medronho do Algarve

Fruit spirit

Portugal

Aguardente Bagaceira Alentejo

Grape marc spirit or grape marc

Portugal

Aguardente Bagaceira Bairrada

Grape marc spirit or grape marc

Portugal

Aguardente de Vinho Lourinhã

Wine spirit

Portugal

Poncha da Madeira

Liqueur

Romania

Horincă de Cămârzana

Fruit spirit

Romania

Pălincă

Fruit spirit

Romania

Țuică de Argeș

Fruit spirit

Romania

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Fruit spirit

Romania

Vinars Murfatlar

Wine spirit

Romania

Vinars Segarcea

Wine spirit

Romania

Vinars Târnave

Wine spirit

Romania

Vinars Vaslui

Wine spirit

Romania

Vinars Vrancea

Wine spirit

Slovenia

Brinjevec

Fruit spirit

Slovenia

Dolenjski sadjevec

Fruit spirit

Slovenia

Domači rum

Other spirit drinks

Slovenia

Pelinkovec

Liqueur

Slovakia

Spišská borovička

Juniper-flavoured spirit drinks

Finland

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Vodka

Finland

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Liqueur

Sweden

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Akvavit/aquavit

Sweden

Svensk Punsch/Swedish Punch

Other spirit drinks

Sweden

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Vodka

B.   

List of protected geographical indications of spirit drinks originating in Chile

Pisco

Aguardiente chileno

Brandy chileno

Whisky chileno

Gin chileno

Vodka chileno

Ron chileno

Guindado chileno

Anís chileno

C.   

List of protected geographical indications of aromatised drinks originating in the European Union

Country

Geographical indication

Germany

Nürnberger Glühwein

Germany

Thüringer Glühwein

France

Vermouth de Chambéry

Croatia

Samoborski bermet

Italy

Vermouth di Torino

D.   

List of protected geographical indications of aromatised drinks originating in Chile

Vermouth chileno

(*)
Note:
Procedural rules concerning examination of proposals for modification of the list of names of geographical indications in this Appendix.
1.
In principle, once a year, at the occasion of meeting of the Joint Committee referred to in Article 17 of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks, any Party may propose the addition of further geographical indications concerning spirit drinks and aromatised drinks to the list of this Appendix. At the same time, any Party may also propose the withdrawal of geographical indications from the list in this Appendix or the change of names of geographical indications in the list in this Appendix.
2.
The proposal should take the form of a notification addressed to the other Party and should be made through the Joint Committee on spirit drinks and aromatised drinks referred to in Article 17 of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks. The proposal must specify whether an addition, withdrawal or change of a name of a geographical indication is requested and indicate the country(ies) of origin of the geographical indication. The request shall include evidence that the geographical indication proposed to be newly added on the list of this Appendix is (are) protected as such in the Party of its origin.
3.
The other Party shall examine the proposal referred to in paragraphs 1 and 2 in line with its international commitments under this Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks and in accordance with its laws and procedures, within a period that should not exceed 12 months from the date of the receipt of the notification referred to in paragraph 2.
4.
At the end of the examination of the proposal, or after the expiry of the period referred to in paragraph 3, the Party shall communicate the outcome of the examination of the proposal to the proposing Party. Any outcome of the examination resulting in a rejection of the proposal must be justified. In case of rejection, the proposing Party shall be given the opportunity to present written arguments against the rejection. The proposing Party shall submit its written argument within a period that should not exceed 90 days after rejection. The Party shall communicate its final determination to the proposing Party within 90 days after receiving the written arguments.
5.
The proposed modifications of the list in this Appendix, referred to in paragraphs 1 to 4, shall be discussed at the next meeting of the Joint Committee on spirit drinks and aromatised drinks referred to in Article 17 of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks. The list in this Appendix shall be modified pursuant to the procedure set out in Article 16(2), point (a), of the Agreement on Trade in Spirit Drinks and Aromatised Drinks.
’.
(1)  Part (1) of the Annex to this Exchange of Letters is attached to Commission Decision C(2022) 4875 of 26 July 2022 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Chile concerning amendments to Appendices I, II, V and VIII to the Agreement on Trade in Wines (Annex V), annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part (
OJ C 287, 28.7.2022, p. 19
).
Markierungen
Leseansicht