COMMISSION DECISION (EU) 2023/1313
of 22 June 2023
approving, on behalf of the European Union, the amendments to Annex 14-B of the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership
Article 1
Article 2
Article 3
ANNEX
DECISION No X/2023 OF THE JOINT COMMITTEE UNDER THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP
of [date]
on the amendments to Annex 14-B on geographical indications
Article 1
Article 2
Article 3
Article 4
ANNEX 1
CROATIA
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Korčulansko maslinovo ulje | コルチュランスコ・マスリノヴォ・ウリエ | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil] | 
FRANCE
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Époisses | エポワス | Cheese | 
| Mont d’Or/Vacherin du Haut-Doubs | モン・ドール/ヴァシュラン・デュ・オー・ドゥー | Cheese | 
| Raclette de Savoie | ラクレット・ド・サヴォワ | Cheese | 
GREECE
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Λακωνία (Transliteration into Latin alphabet: Lakonia) | ラコニア | Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) [olive oil] | 
ITALY
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Cotechino Modena | コテキーノ・モデナ | Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork sausage] | 
| Finocchiona | フィノッキオーナ | Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) [pork ham] | 
| Limone di Siracusa | リモーネ・ディ・シラクーザ | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed [citrus] | 
SPAIN
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Ajo Morado de Las Pedroñeras | アホ・モラド・デ・ラス・ペドロニェラス | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed [garlic] | 
| Arzúa-Ulloa | アルスア・ウジョア | Cheese | 
| Melocotón de Calanda | メロコトン・デ・カランダ | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed [peach] | 
| Queso de Valdeón | ケソ・デ・バルデオン | Cheese | 
| Queso de Murcia al vino | ケソ・デ・ムルシア・アル・ビノ | Cheese | 
| San Simón da Costa | サン・シモン・ダ・コスタ | Cheese | 
| Vinagre de Jerez | ビナグレ・デ・ヘレス | Other products of Annex I to the TFEU (spices etc.) [vinegar] | 
ANNEX 2
| Name to be protected | Transcription into Latin alphabet (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| 大口れんこん/Okuchi Renkon | Okuchi Renkon | Agricultural product [lotus root] | 
| 氷見稲積梅/Himi Inazumiume | Himi Inazumiume | Agricultural product [Ume (Japanese apricot)] | 
| 種子島安納いも/TANEGASHIMA ANNOU SWEETPOTATO/Tanegashima Annou Imo | Tanegashima Annou Imo | Agricultural product [sweet potato] | 
| 飛騨牛/Hidagyu/Hida Beef | Hida Gyu | Fresh Meat [beef] | 
| 伊達のあんぽ柿/DATE NO ANPO GAKI/DATE NO ANPO KAKI | Date no Anpo Gaki/Date no Anpo Kaki | Processed agricultural product [Dried Japanese persimmon] | 
| サヌキ白みそ/Sanuki shiro miso | Sanuki Shiro Miso | Seasonings and Soups [miso paste] | 
| たむらのエゴマ油/Tamura no egoma oil/Tamura no egoma abura | Tamura no Egoma Abura | Oils and fats [perilla oil] | 
ANNEX 3
AUSTRIA
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Pálinka(3) (Translation into Japanese: パーリンカ) | パーリンカ | Spirits | 
BULGARIA
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Карнобатска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карнобат/Karnobatska grozdova rakya/Grozdova rakya ot Karnobat | カルノバトスカ・グロズドヴァ・ラキヤ/グロズドヴァ・ラキヤ・オト・カルノバト | Spirits | 
FRANCE
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Bourg/Côtes de Bourg/Bourgeais | ブール/コート・ドゥ・ブール/ブルジェ | Wine | 
| Cassis | カシー | Wine | 
| Cassis de Bourgogne | カシス・ドゥ・ブルゴーニュ | Spirits | 
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Entre-deux-Mers | アントル・ドゥー・メール | Wine | 
| Fronsac | フロンサック | Wine | 
| Listrac-Médoc | リストラック・メドック | Wine | 
| Moulis/Moulis-en-Médoc | ムーリ/ムーリ・ザン・メドック | Wine | 
HUNGARY
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Pálinka(4) (Translation into Japanese: パーリンカ) | パーリンカ | Spirits | 
ROMANIA
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Pălincă (Translation into Japanese: パリンカ) | パリンカ | Spirits | 
SLOVENIA
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Kras | クラス | Wine | 
SPAIN
| Name to be protected | Transcription into Japanese (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| Montsant | モンサン | Wine | 
| Ribeiro | リベイロ | Wine | 
ANNEX 4
| Name to be protected | Transcription into Latin alphabet (for information purposes) | Category of good and short description [in square brackets, for information purpose] | 
| 佐賀 | Saga | Seishu (Sake) | 
| 大阪 | Osaka | Wine | 
| 長野 | Nagano | Wine | 
| 長野 | Nagano | Seishu (Sake) | 
| 山形 | Yamagata | Wine | 
| 新潟 | Niigata | Seishu (Sake) | 
| 滋賀 | Shiga | Seishu (Sake) |