Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic... (21986A1122(06))
    EU - Rechtsakte: 02 Customs Union and free movement of goods
    22.11.1986   
    EN
    Official Journal of the European Communities
    L 328/50

    AGREEMENT

    in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland concerning non-agricultural and processed agricultural products not covered by the Agreement

    Brussels, 14 July 1986
    Sir,
    I have the honour to refer to the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent upon the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community, signed this day, and to the negotiations which have taken place between the Community and the Republic of Iceland on transitional customs arrangements to be applied to trade between Spain and Portugal, on the one hand, and Iceland an the other, in respect of non-agricultural and processed agricultural products not covered by the abovementioned Agreement.
    For the products listed in Annexes I and II, I hereby confirm that the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic will gradually eliminate the difference which exists between the basic duty as defined in accordance with Articles 4 and 10 of the Additional Protocol and the Common Customs Tariff so as to attain by 1 January 1993 the duty stipulated in that Tariff. This elimination shall for Spain take place in steps of 10%, 12,5%, 15%, 15%, 12,5%, 12,5%, 12,5% and 10%, respectively. For Portugal the elimination shall take place in steps of 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % and 15 %, respectively.
    From 1 March 1986, in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ more than 15% in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied by the Kingdom of Spain.
    From 1 March 1986, the Portuguese Republic shall apply a duty reducing by 10% the difference between the basic duty and the duty in the Common Customs Tariff. From 1 January 1987, in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ by more than 15% in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied by Portugal.
    The Republic of Iceland will proceed likewise in respect of the products listed in Annex III originating in Portugal, so as to attain by 1 January 1993 the duty stipulated in the Icelandic Customs Tariff.
    This Exchange of Letters shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures.
    I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the above.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    On behalf of the Council of the European Communities
    Brussels, 14 July 1986
    Sir,
    I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:
    ‘I have the honour to refer to the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent upon the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community, signed this day, and to the negotiations which have taken place between the Community and the Republic of Iceland on transitional customs arrangements to be applied to trade between Spain and Portugal, on the one hand, and Iceland on the other, in respect of non-agricultural and processed agricultural products not covered by the abovementioned Agreement.
    For the products listed in Annexes I and II, I hereby confirm that the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic will gradually eliminate the difference which exists between basic duty as defined in accordance with Articles 4 and 10 of the Additional Protocol and the Common Customs Tariff so as to attain by 1 January 1993 the duty stipulated in that Tariff. This elimination shall for Spain take place in steps of 10%, 12,5%, 15%, 15%, 12,5%, 12,5%, 12,5% and 10%, respectively. For Portugal the elimination shall take place in steps of 10%, 10%, 15%, 15%, 10 %, 10 %, 15 % and 15 %, respectively.
    From 1 March 1986, in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ more than 15 % in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied by the Kingdom of Spain.
    From 1 March 1986, the Portuguese Republic shall apply a duty reducing by 10 % the difference between the basic duty and the duty in the Common Customs Tariff. From 1 January 1987, in the case of tariff headings in respect of which the basic duties do not differ by more than 15 % in either direction from the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff, these latter duties shall be applied by Portugal.
    The Republic of Iceland will proceed likewise in respect of the products listed in Annex III originating in Portugal, so as to attain by 1 January 1993 the duty stipulated in the Icelandic. Customs Tariff.
    This Exchange of Letters shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures.
    I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the above. ’
    I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
    For the Government of the Republic of Iceland

    ANNEX I

    SPAIN

    CCT heading No

    Description

    21.05

    Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenized composite food preparations:

    B.

    Homogenized composite food preparations

    21.06

    Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:

    C.

    Prepared baking powders

    21.07

    Food preparations not elsewhere specified or included:

    G.

    Other:

    I.

    Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats:

    a)

    Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose):

    ex 1.

    Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch:

    Food preparations being substitutes for human milk and used for the treatment of metabolic changes in infants, and certain other food preparations

    ANNEX II

    PORTUGAL

    CCT heading No

    Description

    05.03

    Horsehair and horsehair waste, whether or not put up on a layer or between two layers of other material:

    B.

    Other

    05.07

    Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers:

    A.

    Bed feathers; down:

    II.

    Other

    B.

    Other

    05.13

    Natural sponges:

    B.

    Other

    13.02

    Shellac, seed lac, stick lac and other lacs; natural gums, resins, gum-resins and balsams:

    A.

    Conifer resins

    13.03

    Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, derived from vegetable products:

    A.

    Vegetable saps and extracts:

    III.

    Of quassia amara

    IV.

    Of liquorice

    V.

    Of pyrethrum and of the roots of plants containing rotenone

    VI.

    Of hops

    VII.

    Intermixtures of vegetable extracts, for the manufacture of beverages or of food preparations

    VIII.

    Other:

    a)

    Medicinal

    B.

    Pectic substances, pectinates and pectates:

    ex I.

    Dry:

    excluding pectic substances

    ex II.

    Other:

    excluding pectic substances

    C.

    Agar-agar and other mucilages and thickeners, derived from vegetable products:

    I.

    Agar-agar

    II.

    Mucilages and thickeners extracted from locust beans or locust bean seeds

    14.01

    Vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (for example, cereal straw, cleaned, bleached or dyed, osier, reeds, rushes, rattans, bamboos, raffia and lime bark):

    A.

    Osier:

    II.

    Other

    B.

    Ceral straw, cleaned, bleached or dyed

    15.05

    Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin)

    15.06

    Other animal oils and fats (including neat's-foot oil and fats from bones or waste)

    15.08

    Animal and vegetable oils, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurized, blown or polymerized by heat in vacuum or in inert gas, or otherwise modified

    15.10

    Fatty acids; acid oils from refining; fatty alcohols:

    A.

    Stearic acid

    B.

    Oleic acid

    ex C.

    Other fatty acids; acid oils from refining

    excluding products obtained from pinewood, of a fatty acid content of 90 % or more by weight

    D.

    Fatty alcohols

    15.11

    Glycerol and glycerol lyes

    15.15

    Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured; beeswax and other insect waxes, whether or not coloured:

    A.

    Spermaceti, crude, pressed or refined, whether or not coloured

    B.

    Beeswax and other insect waxes, whether or not coloured:

    II.

    Other

    15.16

    Vegetable waxes, whether or not coloured:

    B.

    Other

    15.17

    Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes:

    A.

    Degras

    18.03

    Cocoa paste (in bulk or in block), whether or not defatted

    18.04

    Cocoa butter (fat or oil)

    18.05

    Cocoa powder, unsweetened

    21.02

    Extracts, essences or concentrates of coffee, tea or maté and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

    A.

    Extracts, essences or concentrates of coffee and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates

    B.

    Extracts, essences or concentrates of tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates

    C.

    Roasted chicory and other roasted coffee substitutes:

    I.

    Roasted chicory

    D.

    Extracts, essences and concentrates of roasted chicory and other roasted coffee substitutes:

    I.

    Of roasted chicory

    21.03

    Mustard flour and prepared mustard

    21.05

    Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composite food preparations:

    B.

    Homogenised composite food preparations

    21.06

    Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:

    A.

    Active natural yeasts:

    I.

    Culture yeast

    III.

    Other

    C.

    Prepared baking powders

    21.07

    Food preparations not elsewhere specified or included:

    G.

    Other:

    I.

    Containing no milkfats or containing less than 1,5 % by weight of such fats:

    a)

    Containing no sucrose or containing less than 5 % by weight of sucrose (including invert sugar expressed as sucrose):

    ex 1.

    Containing no starch or containing less than 5 % by weight of starch:

    excluding protein hydrolysates and yeast autolysates

    22.01

    Waters, including spa waters and aerated waters; ice and snow:

    A.

    Spa waters, natural or artificial; aerated waters

    22.02

    Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07:

    ex A.

    Not containing milk or milkfats:

    not containing sugar (sucrose or invert sugar)

    22.08

    Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of an alcoholic strength of 80 % vol or higher; denatured spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength:

    ex A.

    Denatured spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength:

    other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty

    ex B.

    Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of an alcoholic strength of 80 % vol or higher:

    other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty

    22.09

    Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations (known as ‘concentrated extracts’) for the manufacture of beverages:

    A.

    Spirits (other than those of heading No 22.08), in containers holding:

    ex I.

    Two litres or less:

    other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty

    ex II.

    More than two litres:

    other than obtained from agricultural products listed in Annex II to the EEC Treaty

    B.

    Compound alcoholic preparations (known as ‘concentrated extracts’) for the manufacture of beverages:

    II.

    Other

    C.

    Spirituous beverages:

    I.

    Rum, arrack and tafia

    II.

    Gin

    III.

    Whisky

    IV.

    Vodka with an alcoholic strength of 45,4 % vol or less and plum, pear or cherry spirit (excluding liqueurs)

    V.

    Other, in containers holding:

    ex a)

    Two litres or less:

    excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sucrose or invert sugar)

    ex b)

    More than two litres:

    excluding those containing eggs or egg yolk and/or sugar (sucrose or invert sugar)

    24.02

    Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences

    ANNEX III

    PORTUGAL

    Icelandic Customs Tariff heading No

    Description

    05.04.00

    Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and in pieces

    05.15.00

    Animal products not elsewhere specified or included, dead animals of Chapter 1 of Chapter 3, unfit for human consumption

    14.02.00

    Vegetable materials, whether or not put up on a layer or between two layers of other material, of a kind primarily used as stuffing or as padding (for example Kapok, vegetable hair and eelgrass)

    14.03.00

    Vegetable materials of a kind primarily used in brushes or in brooms (for example sorgho, piassava, couch grass and istle) whether or not in bundles or hanks

    14.05.00

    Vegetable products not elsewhere specified or included

    15.04.10

    Fish liver oil

    15.04.20

    Other fish oils and fats

    15.04.30

    Oils and fats of marine mammals

    15.05.00

    Wool grease and fatty substances derived therefrom (including lanolin)

    15.06.00

    Other animal oils and fats (including neat's foot oil and fats from bones and waste)

    15.12.09

    Animal oils

    16.03.00

    Meat extracts and meat juices; fish extracts

    20.02.01

    Tomato purée

    21.03.00

    Mustard flour and prepared mustard

    21.04.00

    Sauces; mixed condiments and mixed seasonings

    21.05.29

    Other homogenized composite food preparations

    22.01.01

    Spa waters and other areated waters

    22.08.00

    Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of a strength of 80 % or higher; denatured spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength

    23.01.10

    Flours and meals, of meat or offals, unfit for human consumption; greaves

    23.01.20

    Flours and meals, of fish, crustaceans or molluscs, unfit for human consumption

    24.02.32

    Snuff

    Markierungen
    Leseansicht
    Verwendung von Cookies.

    Durch die Nutzung dieser Website akzeptieren Sie automatisch, dass wir Cookies verwenden. Cookie-Richtlinie

    Akzeptieren